< Job 19 >
1 Then Job answered and said,
Tetapi Ayub menjawab:
2 How long will ye vex my soul and break me in pieces with words?
"Berapa lama lagi kamu menyakitkan hatiku, dan meremukkan aku dengan perkataan?
3 These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
Sekarang telah sepuluh kali kamu menghina aku, kamu tidak malu menyiksa aku.
4 And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
Jika aku sungguh tersesat, maka aku sendiri yang menanggung kesesatanku itu.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri terhadap aku, dan membuat celaku sebagai bukti terhadap diriku,
6 Know now that God hath subverted me [in my cause], and hath compassed me with his net.
insafilah, bahwa Allah telah berlaku tidak adil terhadap aku, dan menebarkan jala-Nya atasku.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no judgment.
Sesungguhnya, aku berteriak: Kelaliman!, tetapi tidak ada yang menjawab. Aku berseru minta tolong, tetapi tidak ada keadilan.
8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and hath set darkness in my paths.
Jalanku ditutup-Nya dengan tembok, sehingga aku tidak dapat melewatinya, dan jalan-jalanku itu dibuat-Nya gelap.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Ia telah menanggalkan kemuliaanku dan merampas mahkota di kepalaku.
10 He hath broken me down on every side, and I am gone: and mine hope hath he plucked up like a tree.
Ia membongkar aku di semua tempat, sehingga aku lenyap, dan seperti pohon harapanku dicabut-Nya.
11 He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as [one of] his adversaries.
Murka-Nya menyala terhadap aku, dan menganggap aku sebagai lawan-Nya.
12 His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent.
Pasukan-Nya maju serentak, mereka merintangi jalan melawan aku, lalu mengepung kemahku.
13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are wholly estranged from me.
Saudara-saudaraku dijauhkan-Nya dari padaku, dan kenalan-kenalanku tidak lagi mengenal aku.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
Kaum kerabatku menghindar, dan kawan-kawanku melupakan aku.
15 They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
Anak semang dan budak perempuanku menganggap aku orang yang tidak dikenal, aku dipandang mereka orang asing.
16 I call unto my servant, and he giveth me no answer, [though] I entreat him with my mouth.
Kalau aku memanggil budakku, ia tidak menyahut; aku harus membujuknya dengan kata-kata manis.
17 My breath is strange to my wife, and my supplication to the children of my [mother’s] womb.
Nafasku menimbulkan rasa jijik kepada isteriku, dan bauku memualkan saudara-saudara sekandungku.
18 Even young children despise me; if I arise, they speak against me.
Bahkan kanak-kanakpun menghina aku, kalau aku mau berdiri, mereka mengejek aku.
19 All my inward friends abhor me: and they whom I loved are turned against me.
Semua teman karibku merasa muak terhadap aku; dan mereka yang kukasihi, berbalik melawan aku.
20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
Tulangku melekat pada kulit dan dagingku, dan hanya gusiku yang tinggal padaku.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
Kasihanilah aku, kasihanilah aku, hai sahabat-sahabatku, karena tangan Allah telah menimpa aku.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
Mengapa kamu mengejar aku, seakan-akan Allah, dan tidak menjadi kenyang makan dagingku?
23 Oh that my words were now written! oh that they were inscribed in a book!
Ah, kiranya perkataanku ditulis, dicatat dalam kitab,
24 That with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
terpahat dengan besi pengukir dan timah pada gunung batu untuk selama-lamanya!
25 But I know that my redeemer liveth, and that he shall stand up at the last upon the earth:
Tetapi aku tahu: Penebusku hidup, dan akhirnya Ia akan bangkit di atas debu.
26 And after my skin hath been thus destroyed, yet from my flesh shall I see God:
Juga sesudah kulit tubuhku sangat rusak, tanpa dagingkupun aku akan melihat Allah,
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another. My reins are consumed within me.
yang aku sendiri akan melihat memihak kepadaku; mataku sendiri menyaksikan-Nya dan bukan orang lain. Hati sanubariku merana karena rindu.
28 If ye say, How we will persecute him! seeing that the root of the matter is found in me;
Kalau kamu berkata: Kami akan menuntut dia dan mendapatkan padanya sebab perkaranya!,
29 Be ye afraid of the sword: for wrath [bringeth] the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
takutlah kepada pedang, karena kegeraman mendatangkan hukuman pedang, agar kamu tahu, bahwa ada pengadilan."