< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Entonces Bildad suhita respondió:
2 How long will ye lay snares for words? consider, and afterwards we will speak.
¿Hasta cuándo tenderás trampa con palabras? Recapacita, y después hablemos.
3 Wherefore are we counted as beasts, [and] are become unclean in your sight?
¿Por qué somos considerados como animales y como torpes ante ti?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? or shall the rock be removed out of its place?
Tú, que te desgarras en tu furor, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas las peñas de su sitio?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Ciertamente la luz de los impíos es apagada, y la luz de su fuego no resplandece.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
La luz de su vivienda está oscura, porque su lámpara es apagada.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Los pasos de su vigor son acortados, y su propio designio lo derribará.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
Porque sus propios pies lo echarán en la red y deambula en la maraña.
9 A gin shall take [him] by the heel, [and] a snare shall lay hold on him.
Una trampa lo atrapa por el talón, y se aferra la trampa contra él.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Una trampa está oculta en la tierra para él, y una trampa lo espera en el sendero.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
De todas partes lo asaltan los terrores y lo hostigan a cada paso.
12 His strength shall be hunger-bitten and calamity shall be ready for his halting.
Su vigor se desgasta por el hambre, y la calamidad está lista a su lado.
13 It shall devour the members of his body, [yea], the firstborn of death shall devour his members.
La enfermedad carcome su piel, y el primogénito de la muerte devora sus miembros.
14 He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; and he shall be brought to the king of terrors.
Su confianza será removida de su vivienda, y él será arrastrado ante el rey de los espantos.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
El fuego estará en su casa, y azufre será esparcido sobre su vivienda.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Desde abajo se secan sus raíces, y desde arriba se marchita su ramaje.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Su recuerdo desaparece de la tierra, y ya no tendrá nombre en las calles.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
De la luz es empujado a la oscuridad, y es echado fuera del mundo.
19 He shall have neither son nor son’s son among his people, nor any remaining where he sojourned.
No tiene futuras generaciones ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus viviendas.
20 They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
Los que vienen del oeste se asombran de su destino, y los que viven en el este se aterrorizan de espanto.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God.
Ciertamente así son las moradas del perverso, y tal el lugar del que no conoce a ʼElohim.