< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
2 How long will ye lay snares for words? consider, and afterwards we will speak.
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
3 Wherefore are we counted as beasts, [and] are become unclean in your sight?
Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? or shall the rock be removed out of its place?
Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
9 A gin shall take [him] by the heel, [and] a snare shall lay hold on him.
Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
12 His strength shall be hunger-bitten and calamity shall be ready for his halting.
Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
13 It shall devour the members of his body, [yea], the firstborn of death shall devour his members.
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
14 He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; and he shall be brought to the king of terrors.
Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
19 He shall have neither son nor son’s son among his people, nor any remaining where he sojourned.
Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
20 They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God.
Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.