< Job 17 >
1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is [ready] for me.
“Mi espíritu se consume. Mis días se extinguen y la tumba está lista para mí.
2 Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
Seguramente hay burlones conmigo. Mi ojo se detiene en su provocación.
3 Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
“Ahora da una prenda. Sé un aval para mí con tu persona. ¿Quién es el que se da la mano conmigo?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Porque has ocultado su corazón al entendimiento, por lo que no los exaltarás.
5 He that denounceth his friends for a prey, even the eyes of his children shall fail.
El que denuncia a sus amigos por el despojo, hasta los ojos de sus hijos fallarán.
6 He hath made me also a byword of the people; and I am become an open abhorring.
“Pero él me ha convertido en un sinónimo del pueblo. Me escupen en la cara.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
También mi ojo se oscurece a causa del dolor. Todos mis miembros son como una sombra.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the godless.
Los hombres rectos se asombrarán de esto. El inocente se revolverá contra el impío.
9 Yet shall the righteous hold on his way, and he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
Pero el justo se mantendrá en su camino. El que tiene las manos limpias se hará cada vez más fuerte.
10 But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.
Pero en cuanto a ustedes, vuelvan. No encontraré un hombre sabio entre vosotros.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the droughts of my heart.
Mis días han pasado. Mis planes se han roto, como los pensamientos de mi corazón.
12 They change the night into a day: the fight, [say they], is near unto the darkness.
Algunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
13 If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
Si busco el Seol como mi casa, si he extendido mi sofá en las tinieblas, (Sheol )
14 If I have said to corruption, Thou art my father; to the worm, [Thou art] my mother, and my sister;
si he dicho a la corrupción: “Tú eres mi padre y al gusano: “Mi madre” y “Mi hermana”.
15 Where then is my hope? and as for my hope, who shall see it?
¿dónde está entonces mi esperanza? En cuanto a mi esperanza, ¿quién la verá?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust. (Sheol )
¿bajará conmigo a las puertas del Seol, o descender juntos al polvo?” (Sheol )