< Job 15 >

1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
2 Should a wise man make answer with vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
“Se um homem sábio responder com conhecimento vãos, e se encher com o vento leste?
3 Should he reason with unprofitable talk, or with speeches wherewith he can do no good?
Should ele raciocina com uma conversa não lucrativa, ou com discursos com os quais ele não pode fazer nenhum bem?
4 Yea, thou doest away with fear, and restrainest devotion before God.
Sim, você acaba com o medo, e dificultam a devoção diante de Deus.
5 For thine iniquity teacheth thy mouth, and thou choosest the tongue of the crafty.
Pois sua iniqüidade ensina sua boca, e você escolhe o idioma do astuto.
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I; yea, thine own lips testify against thee.
Sua própria boca o condena, e não eu. Sim, seus próprios lábios testemunham contra você.
7 Art thou the first man that was born? or wast thou brought forth before the hills?
“Você é o primeiro homem que nasceu? Ou você foi trazido para fora antes das colinas?
8 Hast thou heard the secret counsel of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
Você já ouviu o conselho secreto de Deus? Você limita a sabedoria a si mesmo?
9 What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
O que você sabe que nós não sabemos? O que você entende que não está em nós?
10 With us are both the grayheaded and the very aged men, much elder than thy father.
Conosco estão tanto os homens de cabeça cinzenta quanto os muito idosos, muito mais velho que seu pai.
11 Are the consolations of God too small for thee, and the word [that dealeth] gently with thee?
Os consolos de Deus são pequenos demais para você, mesmo a palavra que é gentil para você?
12 Why doth thine heart carry thee away? and why do thine eyes wink?
Por que seu coração o leva embora? Por que seus olhos piscam,
13 That thou turnest thy spirit against God, and lettest [such] words go out of thy mouth.
que você vira seu espírito contra Deus, e deixar que tais palavras saiam de sua boca?
14 What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
O que é o homem, que ele deve estar limpo? O que é aquele que nasce de uma mulher, que deve ser justo?
15 Behold, he putteth no trust in his holy ones; yea, the heavens are not clean in his sight.
Eis que ele não deposita nenhuma confiança em seus santos. Sim, os céus não estão limpos à sua vista;
16 How much less one that is abominable and corrupt, a man that drinketh iniquity like water!
o quanto menos um que é abominável e corrupto, um homem que bebe iniquidade como água!
17 I will shew thee, hear thou me; and that which I have seen I will declare:
“Eu lhes mostrarei, escutem-me; o que vi eu declararei
18 (Which wise men have told from their fathers, and have not hid it;
(o que os sábios disseram por seus pais, e não o esconderam;
19 Unto whom alone the land was given, and no stranger passed among them: )
a quem somente a terra foi dada, e nenhum desconhecido passou entre eles):
20 The wicked man travaileth with pain all his days, even the number of years that are laid up for the oppressor.
o malvado se contorce de dor todos os seus dias, mesmo o número de anos que são passados para o opressor.
21 A sound of terrors is in his ears; in prosperity the spoiler shall come upon him:
Um som de terrores está em seus ouvidos. Na prosperidade, o destruidor virá sobre ele.
22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword:
Ele não acredita que voltará da escuridão. Ele é esperado pela espada.
23 He wandereth abroad for bread, [saying], Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand:
Ele vagueia pelo exterior em busca de pão, dizendo: “Onde ele está? Ele sabe que o dia da escuridão está pronto em suas mãos.
24 Distress and anguish make him afraid; they prevail against him, as a king ready to the battle:
A angústia e a angústia o fazem ter medo. Eles prevalecem contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 Because he hath stretched out his hand against God, and behaveth himself proudly against the Almighty;
Porque ele estendeu sua mão contra Deus, e se comporta orgulhosamente contra o Todo-Poderoso,
26 He runneth upon him with a [stiff] neck, with the thick bosses of his bucklers:
he corre contra ele com um pescoço duro, com os escudos grossos de seus fivelas,
27 Because he hath covered his face with his fatness, and made collops of fat on his flanks;
porque ele cobriu seu rosto com sua gordura, e recolheu gordura em suas coxas.
28 And he hath dwelt in desolate cities, in houses which no man inhabited, which were ready to become heaps.
Ele viveu em cidades desoladas, em casas que ninguém habitava, que estavam prontos para se tornarem montões.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their produce bend to the earth.
Ele não será rico, nem sua substância continuará, nem seus pertences serão estendidos sobre a terra.
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
Ele não sairá da escuridão. A chama secará seus galhos. Ele irá embora pelo sopro da boca de Deus.
31 Let him not trust in vanity, deceiving himself: for vanity shall be his recompence.
Que ele não confie no vazio, enganando-se a si mesmo, para o vazio será sua recompensa.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
Será realizado antes de seu tempo. Seu ramo não será verde.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
He vai sacudir sua uva não madura como a videira, e lançará fora sua flor como a oliveira.
34 For the company of the godless shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
Para a empresa dos sem Deus será estéril, e o fogo consumirá as barracas de suborno.
35 They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit.
Eles concebem a maldade e produzem a iniqüidade. O coração deles prepara o engano”.

< Job 15 >