< Job 12 >

1 Then Job answered and said,
Ayup jawaben mundaq dédi: —
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
Siler berheq el-ehlisiler! Ölsenglar hékmetmu siler bilen bille kétidu!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Méningmu silerdek öz eqlim bar, Eqilde silerdin qalmaymen; Bunchilik ishlarni kim bilmeydu?!
4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, [a man] that called upon God, and he answered him: the just, the perfect man is a laughing-stock.
Men öz dostlirimgha mazaq obyékti boldum; Mendek Tengrige iltija qilip, duasi ijabet bolghan kishi, Heqqaniy, durus bir adem mazaq qilindi!
5 In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; it is ready for them whose foot slippeth.
Rahette olturghan kishiler könglide herqandaq külpetni nezirige almaydu; Ular: «Külpetler putliri teyilish aldida turghan kishigila teyyar turidu» dep oylaydu.
6 The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
Qaraqchilarning chédirliri awatlishidu; Tengrige haqaret keltüridighanlar aman turidu; Ular özining ilahini öz alqinida kötüridu.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Emdi haywanlardinmu sorap baq, Ular sanga ögitidu, Asmandiki uchar-qanatlarmu sanga deydu;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
We yaki yer-zémin’gha gep qilsangchu, Umu sanga ögitidu; Déngizdiki béliqlar sanga söz qilidu.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of LORD hath wrought this?
Bularning hemmisini Perwerdigarning qoli qilghanliqini kim bilmeydu?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Barliq jan igiliri, barliq et igiliri, Jümlidin barliq insanning nepisi uning qolididur.
11 Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its meat?
Éghizda taamni tétighandek, Qulaqmu sözining toghriliqini sinap baqidu emesmu?
12 With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
Yashan’ghanlarda danaliq rast tépilamdu? Künlirining köp bolushi bilen yorutulush kélemdu?
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
Uningdila danaliq hem qudret bar; Uningdila yolyoruq hem yorutush bardur.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; he shutteth up a man, and there can be no opening.
Mana, U xarab qilsa, héchkim qaytidin qurup chiqalmaydu; U qamap qoyghan ademni héchkim qoyuwételmeydu.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
Mana, U sularni toxtitiwalsa, sular qurup kétidu, U ularni qoyup berse, ular yer-zéminni bésip weyran qilidu.
16 With him is strength and effectual working; the deceived and the deceiver are his.
Uningda küch-qudret, chin hékmetmu bar; Aldighuchi, aldan’ghuchimu uninggha tewedur.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools.
U meslihetchilerni yalingach qildurup, yalap élip kétidu, Soraqchilarni reswa qilidu.
18 He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
U padishahlar [el-ehlige] salghan kishenlerni yéshidu, Andin shu padishahlarni yalingachlap, chatraqlirini lata bilenla qaldurup [shermende qilidu].
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty.
U kahinlarni yalingayagh mangdurup élip kétidu; U küch-hoquqdarlarni aghduridu.
20 He removeth the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the elders.
U ishenchlik qaralghan zatlarning aghzini étidu; Aqsaqallarning eqlini élip kétidu.
21 He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
U aqsöngeklerning üstige haqaret tökidu, U palwanlarning belwéghini yéship [ularni küchsiz qilidu].
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
U qarangghuluqtiki chongqur sirlarni ashkarilaydu; U ölümning sayisini yorutidu.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he spreadeth the nations abroad, and bringeth them in.
U el-yurtlarni ulughlashturidu hem andin ularni gumran qilidu; El-yurtlarni kéngeytidu, ularni tarqitidu.
24 He taketh away the heart of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
U zémindiki el-jamaetning kattiwashlirining eqlini élip kétidu; Ularni yolsiz desht-bayawanda sersan qilip azduridu.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
Ular nursizlandurulup qarangghuluqta yolni silashturidu, U ularni mest bolup qalghan kishidek galdi-guldung mangduridu.

< Job 12 >