< Job 12 >

1 Then Job answered and said,
E GIOBBE rispose, e disse:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
Sì, veramente voi [siete tutt]'un popolo, E la sapienza morrà con voi.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Anch'io ho senno come voi; Io non sono da men di voi; Ed appo cui non [sono] cotali cose?
4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, [a man] that called upon God, and he answered him: the just, the perfect man is a laughing-stock.
Io son quell'uomo ch'è schernito dal suo amico; [Ma un tale] invoca Iddio, ed egli gli risponderà; L'uomo giusto ed intiero è schernito.
5 In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; it is ready for them whose foot slippeth.
Colui che sta per isdrucciolare col piè, [E], per estimazione di chi è felice, un tizzone sprezzato.
6 The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
I tabernacoli de' ladroni prosperano, E [v'è] ogni sicurtà per quelli che dispettano Iddio, Nelle cui mani egli fa cadere [ciò che desiderano].
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
E in vero, domandane pur le bestie, ed esse tu [l]'insegneranno; E gli uccelli del cielo, ed essi te [lo] dichiareranno;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Ovvero, ragiona[ne] con la terra, ed essa te [l]'insegnerà; I pesci del mare eziandio te [lo] racconteranno.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of LORD hath wrought this?
Fra tutte queste [creature], Quale [è quella che] non sappia che la mano del Signore fa questo?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Nella cui mano [è] l'anima d'ogni [uomo] vivente, E lo spirito d'ogni carne umana.
11 Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its meat?
L'orecchio non prova egli le parole, Come il palato assapora le vivande?
12 With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
Ne' vecchi [è] la sapienza, E nella grande età [è] la prudenza.
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
Appo lui [è] la sapienza e la forza; A lui [appartiene] il consiglio e l'intelligenza.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; he shutteth up a man, and there can be no opening.
Ecco, [se] egli ruina, [la cosa] non può esser riedificata; [Se] serra alcuno, non gli può essere aperto.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
Ecco, [se] egli rattiene le acque, elle si seccano; E [se] le lascia scorrere, rivoltano la terra sottosopra.
16 With him is strength and effectual working; the deceived and the deceiver are his.
Appo lui [è] forza e ragione; A lui [appartiene] chi erra, e chi fa errare.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools.
Egli ne mena i consiglieri spogliati, E fa impazzare i giudici.
18 He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
Egli scioglie il legame dei re, E stringe la cinghia sopra i lor [propri] lombi.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty.
Egli ne mena i rettori spogliati, E sovverte i possenti.
20 He removeth the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the elders.
Egli toglie la favella agli eloquenti, E leva il senno a' vecchi.
21 He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
Egli spande lo sprezzo sopra i nobili, E rallenta la cintura de' possenti.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Egli rivela le cose profonde, [traendole] fuor delle tenebre; E mette fuori alla luce l'ombra della morte.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he spreadeth the nations abroad, and bringeth them in.
Egli accresce le nazioni, ed [altesì] le distrugge; Egli sparge le genti, ed [altresì] le riduce insieme.
24 He taketh away the heart of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Egli toglie il senno a' capi de' popoli della terra, E li fa andar vagando per luoghi deserti, [ove] non [ha] via alcuna.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
Vanno a tentone per le tenebre, senza luce alcuna: Ed egli li fa andare errando come un uomo ebbro.

< Job 12 >