< Job 12 >

1 Then Job answered and said,
Und Hiob antwortete und sprach:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, [a man] that called upon God, and he answered him: the just, the perfect man is a laughing-stock.
Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
5 In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; it is ready for them whose foot slippeth.
Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
6 The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of LORD hath wrought this?
Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
11 Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its meat?
Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
12 With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; he shutteth up a man, and there can be no opening.
Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
16 With him is strength and effectual working; the deceived and the deceiver are his.
Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools.
Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
18 He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty.
Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
20 He removeth the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the elders.
Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
21 He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he spreadeth the nations abroad, and bringeth them in.
Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
24 He taketh away the heart of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.

< Job 12 >