< Job 12 >
1 Then Job answered and said,
Alors Job répondit,
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
« Sans doute, mais c'est vous qui êtes le peuple, et la sagesse mourra avec vous.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Mais j'ai de l'intelligence aussi bien que vous; Je ne suis pas inférieur à vous. Oui, qui ne connaît pas ce genre de choses?
4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, [a man] that called upon God, and he answered him: the just, the perfect man is a laughing-stock.
Je suis comme celui qui se moque de son prochain, Moi, qui ai invoqué Dieu, et il m'a répondu. Le juste, l'homme irréprochable est une blague.
5 In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; it is ready for them whose foot slippeth.
Dans la pensée de celui qui est à l'aise, il y a du mépris pour le malheur. Il est prêt pour ceux dont le pied glisse.
6 The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
Les tentes des brigands prospèrent. Ceux qui provoquent Dieu sont en sécurité, qui portent leur dieu dans leurs mains.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
« Mais demande maintenant aux animaux, et ils t'apprendront; les oiseaux du ciel, et ils vous le diront.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera. Les poissons de la mer te déclareront.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of LORD hath wrought this?
Qui ne sait pas que dans tout cela, La main de Yahvé a fait cela,
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
dans la main duquel se trouve la vie de tout être vivant, et le souffle de toute l'humanité?
11 Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its meat?
L'oreille n'essaie pas les mots, même lorsque le palais goûte sa nourriture?
12 With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
Avec les hommes âgés se trouve la sagesse, dans la compréhension de la durée des jours.
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
« La sagesse et la puissance sont auprès de Dieu. Il a le conseil et la compréhension.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; he shutteth up a man, and there can be no opening.
Voici qu'il s'écroule, et il ne peut plus être reconstruit. Il emprisonne un homme, et il ne peut pas être libéré.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent. Encore une fois, il les envoie, et ils renversent la terre.
16 With him is strength and effectual working; the deceived and the deceiver are his.
Avec lui, il y a la force et la sagesse. Le trompé et le trompeur sont à lui.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools.
Il conduit les conseillers à l'écart, dépouillés. Il fait des juges des imbéciles.
18 He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
Il délie les liens des rois. Il leur attache la taille avec une ceinture.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty.
Il emmène les prêtres dépouillés, et renverse les puissants.
20 He removeth the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the elders.
Il supprime la parole de ceux à qui l'on fait confiance, et enlève l'intelligence des anciens.
21 He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
Il répand le mépris sur les princes, et détache la ceinture des forts.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Il découvre des choses profondes dans les ténèbres, et fait apparaître à la lumière l'ombre de la mort.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he spreadeth the nations abroad, and bringeth them in.
Il augmente les nations, et il les détruit. Il agrandit les nations, et il les conduit en captivité.
24 He taketh away the heart of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans un désert où il n'y a pas de chemin.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
Ils tâtonnent dans l'obscurité, sans lumière. Il les fait tituber comme un homme ivre.