< Job 11 >
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
A LAILA olelo aku la o Zopara ka Naamata, i aku la,
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
Aole anei e pono ke pane aku i na huaolelo he nui la? E hoaponoia anei ke kanaka lehelehe wale?
3 Should thy boastings make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
E paa anei ka waha o kanaka i kou kaena wale ana? A hoomaewaewa mai oe, aole anei he mea nana oe e hoohilahila aku?
4 For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
A ua olelo mai oe, he maemae kuu olelo, A ua hala ole au i kou mau maka.
5 But Oh that God would speak, and open his lips against thee;
Ina paha e olelo mai ke Akua, A e wehe ae i kona lehelehe ia oe;
6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that is manifold in effectual working! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
A e hoike mai oia ia oe i na mea huna o ka naauao, Ua papalua ka maiau! Alaila e ike auanei oe, E hoopoina mai no ke Akua i na hewa ou.
7 Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
E loaa anei ia oe ka ke Akua mau mea hohonu? E loaa pololei loa anei ia oe ka Mea mana?
8 It is high as heaven; what canst thou do? deeper than Sheol; what canst thou know? (Sheol )
Ua kiekie ia e like me ka lani; heaha kau e hana ai? Ua oi kona hohonu i ko ka po; heaha kau e ike ai? (Sheol )
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Ua oi kona loa mamua o ko ka honua, A o ka laula imua o ko ke kai.
10 If he pass through, and shut up, and call unto judgment, then who can hinder him?
Ina e hopu mai ia, a hoopaa iho, a hookolokolo, Alaila owai la ka mea e keakea ia ia?
11 For he knoweth vain men: he seeth iniquity also, even though he consider it not.
No ka mea, ua ike no ia i ka poe hewa, Ua nana mai hoi ia i ka hala; Aole anei ia e ike mai?
12 But vain man is void of understanding, yea, man is born as a wild ass’s colt.
E ake ke kanaka naaupo i akamai, O ke kanaka i hanau nae me he keiki la a ka hoki hihiu.
13 If thou set thine heart aright, and stretch out thine hands toward him;
Ina e hoomakaukau oe i kou naau, A e kikoo aku i kou mau lima io na la;
14 If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents;
Ina he hewa iloko o kou lima, e hoolei loa aku ia; A mai ae e noho ka hewa ma kou mau halelewa.
15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Alaila e hoala ae oe i kou maka me ke kina ole; A e ku paa no oe, aole hoi e makau:
16 For thou shalt forget thy misery; thou shalt remember it as waters that are passed away:
No ka mea, e hoopoina no oe i ka ehaeha, A e hoomanao ia mea, e like me ka wai i kahe aku:
17 And [thy] life shall be clearer than the noonday; though there be darkness, it shall be as the morning.
A e kupaa kou ola loa ana, e like me ke awakea; Ano ua pouli oe, alaila e like no oe me ke kakahiaka.
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt search [about thee], and shalt take thy rest in safety.
A e maluhia oe, no ka mea, he mea no e laua ai ka manao; Ano ua poho ka manao, aka, alaila, e noho maluhia oe.
19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
A e moe iho oe ilalo, aohe mea nana oe e hoomakau mai; A nui na mea e hoalohaloha imua ou.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee, and their hope shall be the giving up of the ghost.
Aka, e pio na maka o ka poe hewa, A ua nele lakou i ka puuhonua, A o ko lakou manaolana, o ke kuu ana no ia o ka uhane.