< Job 10 >

1 My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
¡Mi alma está hastiada de mi vida! Daré rienda suelta a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
2 I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
Diré a ʼElohim: ¡No me condenes! Hazme saber por qué contiendes conmigo.
3 Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
¿En verdad, es justo para Ti oprimir, desechar la obra de tus manos y favorecer el designio de los perversos?
4 Hast thou eyes of flesh, or seest thou as man seeth?
¿Tienes ojos humanos y miras como mira el hombre?
5 Are thy days as the days of man, or thy years as man’s days,
¿Son tus días como los días del hombre o tus años como los años del hombre,
6 That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,
para que indagues mi iniquidad e investigues mi pecado?
7 Although thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand?
Tú sabes que no soy culpable, y que no hay quien libre de tu mano.
8 Thine hands have framed me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
Tus manos me hicieron y me formaron. ¿Y ahora me destruyes?
9 Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; and wilt thou bring me into dust again?
Recuerda, te ruego, que del barro me moldeaste. ¿Y al polvo me harás volver?
10 Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
¿No me vertiste como leche y me cuajaste como queso?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
Me cubriste de piel y de carne, con huesos y tendones me tejiste.
12 Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit.
Me otorgaste vida y misericordia, y tu cuidado preservó mi espíritu.
13 Yet these things thou didst hide in thine heart; I know that this is with thee:
Tenías estas cosas ocultas en tu corazón. Yo sé que esto estaba contigo.
14 If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Si peco, Tú me observas, y no me tendrás como limpio de mi culpa.
15 If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet shall I not lift up my head; being filled with ignominy and looking upon mine affliction.
Si soy malo, ¡ay de mí! Y si soy justo, no levantaré mi cabeza. Estoy hastiado de la afrenta y de ver mi aflicción.
16 And if [my head] exalt itself, thou huntest me as a lion: and again thou shewest thyself marvelous upon me.
Si mi cabeza se levanta, me cazas como a león y vuelves a mostrar tus proezas en mí.
17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and warfare are with me.
Renuevas tus testigos contra mí y aumentas contra mí tu furor como tropas de relevo.
18 Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
¿Por qué entonces me sacaste de la matriz? ¡Hubiera yo expirado sin que ningún ojo me viera!
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Sería como si nunca hubiera existido, llevado del vientre a la tumba.
20 Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
¿No son pocos mis días? Cesa pues, y déjame, para que me consuele un poco
21 Before I go whence I shall not return, [even] to the land of darkness and of the shadow of death;
antes que me vaya a la región tenebrosa de la muerte para no volver,
22 A land of thick darkness, as darkness [itself]; [a land] of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
tierra de oscuridad, lóbrega, lugar de sombra de muerte, sin orden, donde la luz es como densa oscuridad.

< Job 10 >