< Hosea 6 >
1 Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил - и Он исцелит нас, поразил - и перевяжет наши раны;
2 After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live before him.
оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
3 And let us know, let us follow on to know the LORD; his going forth is sure as the morning: and he shall come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
Итак, познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря - явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь, оросит землю.
4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away.
Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? Благочестие ваше как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.
5 Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are [as] the light that goeth forth.
Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой как восходящий свет.
6 For I desire mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
7 But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
8 Gilead is a city of them that work iniquity, it is stained with blood.
Галаад город нечестивцев, запятнанный кровью.
9 And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.
Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
10 In the house of Israel I have seen an horrible thing: there whoredom is [found] in Ephraim, Israel is defiled.
В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
11 Also, O Judah, there is an harvest appointed for thee, when I bring again the captivity of my people.
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.