< Hosea 5 >

1 Hear this, O ye priests, and hearken, ye house of Israel, and give ear, O house of the king, for unto you pertain the judgment; for ye have been a snare at Mizpah, and a net spread upon Tabor.
Ouvi isto, ó sacerdotes, prestai atenção, ó casa de Israel; escutai, ó casa do rei; porque contra vós é este julgamento; pois tendes sido um laço em Mispá, e uma rede estendida sobre Tabor.
2 And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
Os rebeldes têm se aprofundado na matança, mas eu repreenderei a todos eles.
3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou hast committed whoredom, Israel is defiled.
Eu conheço a Efraim, e Israel não está oculto para mim; pois agora, ó Efraim, te prostituis, [e] Israel está contaminado.
4 Their doings will not suffer them to turn unto their God: for the spirit of whoredom is within them, and they know not the LORD.
Seus atos não lhe permitem se converterem a seu Deus, porque o espírito de prostituições está no meio deles, e não conhecem ao SENHOR.
5 And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity; Judah also shall stumble with them.
E a soberba de Israel dará testemunho contra ele. Israel e Efraim cairão em sua maldade, e Judá cairá juntamente com eles.
6 They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him: he hath withdrawn himself from them.
Com suas ovelhas e com suas vacas irão buscar o SENHOR, mas não o encontrarão; ele se retirou deles.
7 They have dealt treacherously against the LORD; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields.
Agiram traiçoeiramente contra o SENHOR, porque geraram filhos estrangeiros; agora a lua nova os consumirá com suas propriedades.
8 Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind thee, O Benjamin.
Tocai a corneta em Gibeá, a trombeta em Ramá; gritai em Bete-Áven; atrás de ti, ó Benjamim.
9 Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Efraim será desolado no dia do castigo; nas tribos de Israel eu fiz saber o que certamente [acontecerá].
10 The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Os príncipes de Judá são como os mudam os limites; derramarei como água meu furor sobre eles.
11 Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after the command.
Efraim é oprimido, e quebrantado no julgamento, porque quis seguir regras inúteis.
12 Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
Por isso eu serei como traça a Efraim, e como podridão à casa de Judá.
13 When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then went Ephraim to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither shall he cure you of your wound.
Quando Efraim viu sua enfermidade, e Judá a sua ferida, então Efraim subiu à Assíria, e procurou o grande rei; porém ele não poderá vos sarar, nem curar vossa ferida.
14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.
Porque eu serei como leão a Efraim, e como leão jovem à casa de Judá; eu mesmo a despedaçarei, e irei embora; eu a levarei, e não haverá quem a livre.
15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly.
Irei, [e] voltarei a meu lugar, até que se reconheçam culpados, e busquem minha face. Em sua angústia, eles me buscarão ansiosamente.

< Hosea 5 >