< Hebrews 1 >
1 God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners,
A bosa hun tampi le thukham a tatuam taw kamsang te zang in pu le pa te tung ah thu a hil Pathian in,
2 hath at the end of these days spoken unto us in [his] Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds; (aiōn )
Hi ni tawpkhak sung ah a Tapa tungtawn in eite tung ah thu hong hil hi, Ama sia na theampo ngamhlua tu in a kikoi hi a, Ama tungtawn in leitung zong vawt hi; (aiōn )
3 who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
Ama sia Pathian minthanna i khuavak le a mimal hina a kilangsak pa a hihi, vangletna taw a kidim a kammal taw na theampo khotak in len a, eite mawna theampo sia Ama tatak in hong thianthosak zawkciang, a sang na mun, Vanglian pipa ziatsang ah to hi;
4 having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.
Vantung mite sang in a sangzaw min ngamhlua ahikom in, vantungmi te sang in tampitak a phazaw in vawt hi.
5 For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, This day have I begotten thee? and again, I will be to him a Father, And he shall be to me a Son?
Banghangziam cile, nangma sia ka Tapa na hihi, tu ni in kong nei zo hi, ci ahizong, keima sia Ama i Pa ka hi tu hi, taciang Ama sia ka Tapa hi tu hi, ci in vantungmi te tung ah banghun ci ngei ziam?
6 And when he again bringeth in the firstborn into the world he saith, And let all the angels of God worship him.
Taciang tapa lianbel sia hi leitung ah a tumpui ciang in, Pathian i vantungmi theampo in Ama bia tahen, ci kik hi.
7 And of the angels he saith, Who maketh his angels winds, And his ministers a flame of fire:
Taciang vantungmi te thu sia, Ama in vantungmi te sia thaa in vawt hi, ci le, Ama naseam te sia meikuang in vawt hi, ci hi.
8 but of the Son [he saith], Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom. (aiōn )
Ahihang Tapa tung ah, maw Pathian awng, na kumpi tokhum sia kumtawn hi a: na ukna ciangkhut sia thutang suana ciangkhut a hihi, ci hi. (aiōn )
9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
Nangma in thutang suana na dei a, siatna na ensan hi; tua ahikom Pathian awng, na Pathian in na lawmte tung ah lungdamna sathau na buak zo hi.
10 And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth, And the heavens are the works of thy hands:
Taciang, Topa awng, nangma in a kipatcil in leitung zungpi na koi hi; taciang van te zong ka khut i vawt te a hihi:
11 They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
Amate mangthang tu hi; ahizong nang sia na om tawntung hi; taciang amate sia puan bang in lui siat tu hi;
12 And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
Taciang nangma in puan bang in na zial tu a, amate ki lai tu hi: ahihang nang sia nangma ngei bangma na hihi, taciang na kum te bo hun nei ngawl hi.
13 But of which of the angels hath he said at any time, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet?
Taciang, na ngal te sia na peang koina in na vawt mateng ka ziatsang ah to in, ci in vantungmi te tung ah banghun ci ngei ziam?
14 Are they not all ministering spirits, sent forth to do service for the sake of them that shall inherit salvation?
Vantungmi te sia ngupna ngamhlua tu te i na sepsak tu in sawltak naseam thaa te hi ngawl ziam?