< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
এই হল আদমের বংশাবলির লিখিত নথি। ঈশ্বর যখন মানবজাতিকে সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি তাদের ঈশ্বরের প্রতিমূর্তিতেই তৈরি করলেন।
2 male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
তিনি তাদের পুরুষ ও স্ত্রী করে সৃষ্টি করলেন এবং তাদের আশীর্বাদও করলেন। আর তারা যখন সৃষ্ট হলেন তখন তিনি তাদের “মানবজাতি” নাম দিলেন।
3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
130 বছর বয়সে আদম তাঁর নিজের সাদৃশ্যে, তাঁর নিজের প্রতিমূর্তিতে এক ছেলে লাভ করলেন; আর তিনি তাঁর নাম দিলেন শেথ।
4 and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
শেথের জন্ম হওয়ার পর, আদম 800 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
সব মিলিয়ে, আদম মোট 930 বছর বেঁচেছিলেন, আর পরে তিনি মারা যান।
6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enosh:
105 বছর বয়সে শেথ ইনোশের বাবা হলেন।
7 and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
ইনোশের বাবা হওয়ার পর শেথ 807 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
8 and all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
সব মিলিয়ে, শেথ মোট 912 বছর বেঁচেছিলেন, আর পরে তিনি মারা যান।
9 And Enosh lived ninety years, and begat Kenan:
90 বছর বয়সে ইনোশ কৈননের বাবা হলেন।
10 and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
কৈননের বাবা হওয়ার পর ইনোশ 815 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
11 and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
সব মিলিয়ে, ইনোশ মোট 905 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
12 And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
70 বছর বয়সে, কৈনন মহললেলের বাবা হলেন।
13 and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
মহললেলের বাবা হওয়ার পর কৈনন 840 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
14 and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
সব মিলিয়ে, কৈনন মোট 910 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
15 And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
65 বছর বয়সে, মহললেল যেরদের বাবা হলেন।
16 And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
যেরদের বাবা হওয়ার পর মহললেল 830 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
17 and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
সব মিলিয়ে, মহললেল মোট 895 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and begat Enoch:
162 বছর বয়সে, যেরদ হনোকের বাবা হলেন।
19 and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
হনোকের বাবা হওয়ার পর যেরদ 800 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
সব মিলিয়ে, যেরদ মোট 962 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
65 বছর বয়সে হনোক, মথূশেলহের বাবা হলেন।
22 and Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
মথূশেলহের বাবা হওয়ার পর হনোক 300 বছর ধরে বিশ্বস্ততাপূর্বক ঈশ্বরের সাথে চলাফেরা করলেন, এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
23 and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
সব মিলিয়ে, হনোক মোট 365 বছর বেঁচেছিলেন।
24 and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
হনোক বিশ্বস্ততাপূর্বক ঈশ্বরের সাথে চলাফেরা করলেন; পরে তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন, কারণ ঈশ্বর তাঁকে তুলে নিলেন।
25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
187 বছর বয়সে মথূশেলহ, লেমকের বাবা হলেন।
26 and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
লেমকের বাবা হওয়ার পর মথূশেলহ 782 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
সব মিলিয়ে, মথূশেলহ মোট 969 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
182 বছর বয়সে লেমকের এক ছেলে হল।
29 and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us for our work and for the toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
তিনি তার নাম দিলেন নোহ এবং বললেন, “সদাপ্রভুর দ্বারা জমি অভিশপ্ত হওয়ার কারণে হাতে কাজ করতে গিয়ে আমাদের যে ব্যথা ও কষ্টকর পরিশ্রম ভোগ করতে হচ্ছে, তা থেকে এই ছেলেটি আমাদের স্বস্তি দেবে।”
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
নোহের জন্ম হওয়ার পর, লেমক 595 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
সব মিলিয়ে, লেমক মোট 777 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
500 বছর বয়সে নোহ, শেম, হাম ও যেফতের বাবা হলেন।

< Genesis 5 >