< Genesis 36 >
1 Now these are the generations of Esau (the same is Edom).
Hæ sunt autem generationes Esau, ipse est Edom.
2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite;
Esau accepit uxores de filiabus Chanaan: Ada filiam Elon Hethæi, et Oolibama filiam Anæ filiæ Sebeon Hevæi:
3 and Basemath Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
Basemath quoque filiam Ismael sororem Nabaioth.
4 And Adah bare to Esau Eliphaz; and Basemath bare Reuel;
Peperit autem Ada, Eliphaz: Basemath genuit Rahuel:
5 and Oholibamah bare Jeush, and Jalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
Oolibama genuit Iehus et Ihelon et Core. hi filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan.
6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan; and went into a land away from his brother Jacob.
Tulit autem Esau uxores suas et filios et filias, et omnem animam domus suæ, et substantiam, et pecora, et cuncta quæ habere poterat in terra Chanaan: et abiit in alteram regionem, recessitque a fratre suo Iacob.
7 For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.
Divites enim erant valde, et simul habitare non poterant: nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum præ multitudine gregum.
8 And Esau dwelt in mount Seir: Esau is Edom.
Habitavitque Esau in monte Seir, ipse est Edom.
9 And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
Hæ autem sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir,
10 these are the names of Esau’s sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
et hæc nomina filiorum eius: Eliphaz filius Ada uxoris Esau: Rahuel quoque filius Basemath uxoris eius.
11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
Fueruntque Eliphaz filii: Theman, Omar, Sepho, et Gatham, et Cenez.
12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau’s son; and she bare to Eliphaz Amalek: these are the sons of Adah Esau’s wife.
Erat autem Thamna, concubina Eliphaz filii Esau: quæ peperit ei Amalech. hi sunt filii Ada uxoris Esau.
13 And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Basemath Esau’s wife.
Filii autem Rahuel: Nahath et Zara, Samma et Meza. hi filii Basemath uxoris Esau.
14 And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
Isti quoque erant filii Oolibama filiæ Anæ filiæ Sebeon, uxoris Esau, quos genuit ei Iehus et Ihelon et Core.
15 These are the dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
Hi duces filiorum Esau: Filii Eliphaz primogeniti Esau: dux Theman, dux Omra, dux Sepho, dux Cenez,
16 duke Korah, duke Gatam, duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
dux Core, dux Gathan, dux Amalech. hi filii Eliphaz in terra Edom, et hi filii Ada.
17 And these are the sons of Reuel Esau’s son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath Esau’s wife.
Hi quoque filii Rahuel filii Esau: dux Nahath, dux Zara, dux Samma, dux Meza. hi autem duces Rahuel in terra Edom: isti filii Basemath uxoris Esau.
18 And these are the sons of Oholibamah Esau’s wife; duke Jeush, duke Jalam, duke Korah: these are the dukes that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
Hi autem filii Oolibama uxoris Esau: dux Iehus, dux Ihelon, dux Core. hi duces Oolibama filiæ Anæ uxoris Esau.
19 These are the sons of Esau, and these are their dukes: the same is Edom.
Isti sunt filii Esau, et hi duces eorum: ipse est Edom.
20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
Isti sunt filii Seir Horræi, habitatores terræ: Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana,
21 and Dishon and Ezer and Dishan: these are the dukes that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
et Dison, et Eser, et Disan. hi duces Horræi, filii Seir in Terra Edom.
22 And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.
Facti sunt autem filii Lotan: Hori et Heman. erat autem soror Lotan, Thamna.
23 And these are the children of Shobal; Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
Et isti filii Sobal: Alvan et Manahat et Ebal, et Sepho et Onam.
24 And these are the children of Zibeon; Aiah and Anah: this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
Et hi filii Sebeon: Aia et Ana. Iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine, cum pasceret asinos Sebeon patris sui:
25 And these are the children of Anah; Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
habuitque filium Dison, et filiam Oolibama.
26 And these are the children of Dishon; Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
Et isti filii Dison: Hamdan, et Eseban, et Iethram, et Charan.
27 These are the children of Ezer; Bilhan and Zaavan and Akan.
Hi quoque filii Eser: Balaan, et Zavan, et Acan.
28 These are the children of Dishan; Uz and Aran.
Habuit autem filios Disan: Hus, et Aram.
29 These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
Hi duces Horræorum: dux Lotan, dux Sobal, dux Sebeon, dux Ana,
30 duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of the Horites, according to their dukes in the land of Seir.
dux Dison, dux Eser, dux Disan: isti duces Horræorum qui imperaverunt in Terra Seir.
31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Reges autem qui regnaverunt in Terra Edom antequam haberent regem filii Israel, fuerunt hi:
32 And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
Bela filius Beor, nomenque urbis eius Denaba.
33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zaræ de Bosra.
34 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Cumque mortuus esset Iobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in regione Moab: et nomen urbis eius Avith.
36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Cumque mortuus esset Adad, regnavit pro eo Semla de Masreca.
37 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
Hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rohoboth.
38 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Cumque et hic obiisset, successit in regnum Balanan filius Achobor.
39 And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Isto quoque mortuo regnavit pro eo Adar, nomenque urbis eius Phau: et appellabatur uxor eius Meetabel, filia Matred filiæ Mezaab.
40 And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timna, duke Alvah, duke Jetheth;
Hæc ergo nomina ducum Esau in cognationibus, et locis, et vocabulis suis: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
41 duke Oholibamah, duke Elah, duke Pinon;
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
42 duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar;
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
43 duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau the father of the Edomites.
dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom habitantes in terra imperii sui, ipse est Esau pater Idumæorum.