< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
2 which came with Zerubbabel Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
3 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 The children of Adonikam six hundred sixty and six.
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
der Kinder Jorah hundert und zwölf
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 The children of Gibbar, ninety and five.
der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
21 The children of Beth-lehem, an hundred twenty and three.
der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
22 The men of Netophah, fifty and six.
der Männer Netopha sechsundfünfzig;
23 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
24 The children of Azmaveth, forty and two.
der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
25 The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
27 The men of Michmas, an hundred twenty and two.
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 The children of Nebo, fifty and two.
der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
30 The children of Magbish, an hundred fifty and six.
der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
41 The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon;
die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub;
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children Hanan;
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah;
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam;
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai;
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim;
die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha;
die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda;
die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel;
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
58 All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer: but they could not shew their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
62 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
65 beside their menservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
67 their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
68 And some of the heads of fathers’ [houses], when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
69 they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests’ garments.
Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.

< Ezra 2 >