< Exodus 36 >

1 And Bezalel and Oholiab shall work, and every wise hearted man, in whom the LORD hath put wisdom and understanding to know how to work all the work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD hath commanded.
偖ベザレルとアホリアブおよび凡て心の頴敏き人即ちヱホバが智慧と了知をあたへて聖所の用に供ふるところの諸の工をなすことを知得せしめたまへる者等はヱホバの凡て命じたまひし如くに事をなすべかりし
2 And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
モーセすなはちベザレルとアホリアブおよび凡て心の頴敏き人すなはちその心にヱホバが智慧をさづけたまひし者凡そ來りてその工をなさんと心に望ところの者を召よせたり
3 and they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him freewill offerings every morning.
彼等は聖所の用にそなふるところの工事をなさしむるためにイスラエルの子孫が携へきたりし諸の献納物をモーセの手より受とりしが民は尚また朝ごとに自意の献納物をモーセに持きたる
4 And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they wrought;
是に於て聖所の諸の工をなすところの智き人等みな各々その爲ところの工をやめて來り
5 and they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
モーセに告て言けるは民餘りに多く持きたればヱホバが爲せと命じたまひし工事をなすに用ふるに餘ありと
6 And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
モーセすなはち命を傳へて營中に宣布しめて云く男女ともに今よりは聖所に獻納物をなすに及ばずと是をもて民は携へきたることを止たり
7 For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
其はその有ところの物すでに一切の工をなすに足て且餘あればなり
8 And every wise hearted man among them that wrought the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim the work of the cunning workman made he them.
偖彼等の中心に智慧ありてその工を爲るところの者十の幕をもて幕屋を造れりその幕は麻の撚糸と靑紫紅の絲をもて巧にケルビムを織なして作れる者なり
9 The length of each curtain was eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains had one measure.
その幕は各々長二十八キユビトその幕は各寛四キユビトその幕はみな寸尺一なり
10 And he coupled five curtains one to another: and [the other] five curtains he coupled one to another.
而してその幕五箇を互に連ねあはせ又その幕五箇をたがひに連ねあはせ
11 And he made loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling.
一聯の幕の邊においてその連絡處の端に靑色の襟を造り又他の一聯の幕の邊においてその連絡處にこれを造れり
12 Fifty loops made he in the one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain that was in the second coupling: the loops were opposite one to another.
一聯の幕に襟五十をつくりまた他の一聯の幕の連絡處の邊にも襟五十をつくれりその襟は彼と此と相對す
13 And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so the tabernacle was one.
而して金の鈎五十をつくりその鈎をもてその幕を彼と此と相連ねたれば一箇の幕屋となる
14 And he made curtains of goats’ [hair] for a tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
又山羊の毛をもて幕をつくりて幕屋の上の天幕となせりその造れる幕は十一なり
15 The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain: the eleven curtains had one measure.
その幕は各々長三十キユビトその幕はおのおの寛四キユビトにして十一の幕は寸尺同一なり
16 And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
その幕五を一幅に連ねまたその幕六を一幅に連ね
17 And he made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which was [outmost in] the second coupling.
その幕の邊において連絡處に襟五十をつくり又次の一連の幕の邊にも襟五十をつくれり
18 And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.
又銅の鈎五十をつくりてその天幕をつらねあはせて一とならしめ
19 And he made a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sealskins above.
赤染の牡羊の皮をもてその天幕の頂蓋をつくりてその上に貛の皮の蓋を設けたり
20 And he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
又合歓木をもて幕屋の竪板をつくれり
21 Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
板の長は十キユビト板の寛は一キユビト半
22 Each board had two tenons, joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
一の板に二の榫ありて彼と此と交指ふ幕屋の板には皆かくのごとく造りなせり
23 And he made the boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
又幕屋のために板を作れり即ち南に於は南の方に板二十枚
24 and he made forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
その二十枚の板の下に銀の座四十をつくれり即ち此板の下にも二の座ありてその二の榫を承け彼板の下にも二の座ありてその二の榫を承く
25 And for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
幕屋の他の方すなはちその北の方のためにも板二十枚を作り
26 and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
又その銀の座四十をつくれり即ち此板の下にも二の座あり彼板の下にも二の座あり
27 And for the hinder part of the tabernacle westward he made six boards.
又幕屋の後面すなはちその西のために板六枚をつくり
28 And two boards made he for the corners of the tabernacle in the hinder part.
幕屋の後の兩隅のために板二枚宛をつくれり
29 And they were double beneath, and in like manner they were entire unto the top thereof unto one ring: thus he did to both of them in the two corners.
その二枚は下にて相合しその頂まで一に連なれり一箇の環に於て然りその二枚ともに是のごとし是等は二隅のために設けたる者なり
30 And there were eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; under every board two sockets.
その板は八枚ありその座は銀の座十六座あり各々の板の下に二の座あり
31 And he made bars of acacia wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
又合歓木をもて横木を作れり即ち幕屋の此方の板のために五本を設け
32 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
幕屋の彼方の板のために横木五本を設け幕屋の後すなはちその西の板のために横木五本を設けたり
33 And he made the middle bar to pass through in the midst of the boards from the one end to the other.
又中間の横木をつくりて板の眞中において端より端まで通らしめ
34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.
而してその板に金を着せ金をもて之がために鐶をつくりて横木をこれに貫き又その横木に金を着たり
35 And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the cunning workman made he it.
又靑紫紅の絲および麻の撚絲をもて幕をつくり巧にケルビムをその上に織いだし
36 And he made thereunto four pillars of acacia, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
それがために合歓木をもて四本の柱をつくりてこれに金を着せたりその鈎は金なり又銀をもてこれがために座四を鋳たり
37 And he made a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer;
又靑紫紅の絲および麻の撚絲をもて幕屋の入口に掛る幔を織なし
38 and the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: and their five sockets were of brass.
その五本の柱とその鈎とを造りその柱の頭と桁に金を着せたり但しその五の座は銅なりき

< Exodus 36 >