< Ephesians 6 >

1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
ای فرزندان، والدین خود را در خداونداطاعت نمایید، زیرا که این انصاف است.۱
2 Honour thy father and mother (which is the first commandment with promise),
«پدر و مادر خود را احترام نما» که این حکم اول با وعده است.۲
3 that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
«تا تو را عافیت باشد و عمر درازبر زمین کنی.»۳
4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord.
و‌ای پدران، فرزندان خود را به خشم میاورید بلکه ایشان را به تادیب و نصیحت خداوند تربیت نمایید.۴
5 Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
‌ای غلامان، آقایان بشری خود را چون مسیح با ترس و لرز با ساده دلی اطاعت کنید.۵
6 not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;
نه به خدمت حضور مثل طالبان رضامندی انسان، بلکه چون غلامان مسیح که اراده خدا را از دل به عمل می‌آورند،۶
7 with good will doing service, as unto the Lord, and not unto men:
و به نیت خالص خداوند رابندگی می‌کنند نه انسان را،۷
8 knowing that whatsoever good thing each one doeth, the same shall he receive again from the Lord, whether [he be] bond or free.
و می‌دانند هرکس که عمل نیکو کند، مکافات آن را از خداوند خواهدیافت، خواه غلام و خواه آزاد.۸
9 And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him.
و‌ای آقایان، باایشان به همین نسق رفتار نمایید و از تهدید کردن احتراز کنید، چونکه می‌دانید که خود شما را هم آقایی هست در آسمان و او را نظر به ظاهر نیست.۹
10 Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
خلاصه‌ای برادران من، در خداوند و درتوانایی قوت او زورآور شوید.۱۰
11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
اسلحه تمام خدا را بپوشید تا بتوانید با مکرهای ابلیس مقاومت کنید.۱۱
12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual [hosts] of wickedness in the heavenly [places]. (aiōn g165)
زیرا که ما را کشتی گرفتن با خون و جسم نیست بلکه با ریاستها و قدرتها وجهان داران این ظلمت و با فوجهای روحانی شرارت در جایهای آسمانی. (aiōn g165)۱۲
13 Wherefore take up the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
لهذا اسلحه تام خدا را بردارید تا بتوانید در روز شریر مقاومت کنید و همه کار را به‌جا آورده، بایستید.۱۳
14 Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
پس کمر خود را به راستی بسته و جوشن عدالت رادربر کرده، بایستید.۱۴
15 and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;
و نعلین استعداد انجیل سلامتی را در پا کنید.۱۵
16 withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil [one].
و بر روی این همه سپرایمان را بکشید که به آن بتوانید تمامی تیرهای آتشین شریر را خاموش کنید.۱۶
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
و خود نجات وشمشیر روح را که کلام خداست بردارید.۱۷
18 with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints,
و بادعا والتماس تمام در هر وقت در روح دعا کنید وبرای همین به اصرار و التماس تمام بجهت همه مقدسین بیدار باشید.۱۸
19 And on my behalf, that utterance may be given unto me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,
و برای من نیز تا کلام به من عطا شود تا باگشادگی زبان سر انجیل را به دلیری اعلام نمایم،۱۹
20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
که برای آن در زنجیرها ایلچیگری می‌کنم تادر آن به دلیری سخن گویم، بطوری که می‌بایدگفت.۲۰
21 But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
اما تا شما هم از احوال من و از آنچه می‌کنم مطلع شوید، تیخیکس که برادر عزیز و خادم امین در خداوند است، شما را از هرچیز خواهدآگاهانید،۲۱
22 whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.
که او را بجهت همین به نزد شمافرستادم تا از احوال ما آگاه باشید و او دلهای شمارا تسلی بخشد.۲۲
23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
برادران را سلام و محبت باایمان از جانب خدای پدر و عیسی مسیح خداوند باد.۲۳
24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in uncorruptness.
با همه کسانی که به مسیح عیسی خداوند محبت در بی‌فسادی دارند، فیض باد. آمین.۲۴

< Ephesians 6 >