< Ephesians 3 >

1 For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles, —
I me nai Pauluj en Iejuj Krijtuj a jalidi men pweki komail men liki kan,
2 if so be that ye have heard of the dispensation of that grace of God which was given me to you-ward;
Due me komail ronadar iran ai koa dodok en mak en Kot, me i aleer pweki komail.
3 how that by revelation was made known unto me the mystery, as I wrote afore in few words,
A kaudial eu, me kajanjale on ia, me rir akan, duen ai intin motomot on komail er nin tapi o
4 whereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ;
Ari, ma komail pan wadok, komail ap pan diar, duen ai lolekon ni me rir akan ren Krijtuj.
5 which in other generations was not made known unto the sons of men, as it hath now been revealed unto his holy apostles and prophets in the Spirit;
Me jota kadiarok on aramaj akan ni muein maj O, ap kadiarok on japwilim a wanporon o jaukop jaraui kan ren Nen.
6 [to wit], that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,
Pwe men liki kan en ian jojo o ian kijan war a, o ian a inau ren Krijtuj Iejuj ki ronamau,
7 whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
Me nai wiala papa men duen ai pai en mak en Kot, me i aleer ki a manaman lapalap.
8 Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
Nai, me tikitik jan jaraui kan karoj, aleer mak wet, en padaki on men liki kan duen kapwapwa lapalapia en Krijtuj.
9 and to make all men see what is the dispensation of the mystery which from all ages hath been hid in God who created all things; (aiōn g165)
O pwen kamaraini amen amen duen koa dodok en rir akan, me nekinek jan nin tapin kaua ren Kot, me kotin kapikadar meakan karoj, (aiōn g165)
10 to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly [places] might be made known through the church the manifold wisdom of God,
Pwe anjau wet men poa kan o me manaman akan, me kotikot nanlan, en ereki momodijou jon en erpit en Kot karoj.
11 according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: (aiōn g165)
Duen kupur a, me a kotin kileledier ni tapin kaua ren Krijtuj Iejuj atail Kaun. (aiōn g165)
12 in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
Pweki i me kitail pil kak aimaki tu on Kot ni atail kaporopor o pojon i.
13 Wherefore I ask that ye faint not at my tribulations for you, which are your glory.
Nan i me i men poeki, komail ender motot ki ai kamekam kin komail, pwe men kalinanada komail.
14 For this cause I bow my knees unto the Father,
I me i kin kelepuki on Jam en atail Kaun Iejuj Krijtuj,
15 from whom every family in heaven and on earth is named,
Me mar en penainai pokon nanlan o jappa tapi jan ia.
16 that he would grant you, according to the riches of his glory, that ye may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
Pwen kotiki on komail manaman, duen a kapwapwa en a linan, en kelaileki Nen i nan pali lol en aramaj,
17 that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
Pwe Krijtuj en kotikot nan monion omail pweki omail pojon, pwe komail en tenedi o jondi ni limpok,
18 may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
Ap kak on ian jaraui kan karoj dedekida talap, o aned, o lol, o ile;
19 and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.
O en pil ajada limpok en Krijtuj, me jikida jan erpit karoj, pwe komail en direki kupur en Kot karoj.
20 Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
A i, me manaman on wiada, me lapa jan atail poeki o lamelame duen o manaman o, me kin dodok lol atail.
21 unto him [be] the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
Linan en ko on i ni momodijou pan Krijtuj Iejuj kokolata joutuk. Amen. (aiōn g165)

< Ephesians 3 >