< Ecclesiastes 6 >

1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy upon men:
Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e mui frequente é entre os homens:
2 a man to whom God giveth riches, wealth, and honour, so that he lacketh nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it; this is vanity, and it is an evil disease.
Um homem a quem Deus deu riquezas, fazenda e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, e Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come: também isto é vaidade e uma má enfermidade.
3 If a man beget an hundred children and live many years, so that the days of his years be many, but his soul be not filled with good, and moreover he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he:
Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, e os dias dos seus anos forem muitos, porém a sua alma se não fartar do bem, e também não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele.
4 for it cometh in vanity, and departeth in darkness, and the name thereof is covered with darkness;
Porquanto debalde veio, e às trevas se vai, e de trevas se encobre o seu nome.
5 moreover it hath not seen the sun nor known it; this hath rest rather than the other:
E ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanço tem do que o tal.
6 yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good: do not all go to one place?
E, ainda que vivesse duas vezes mil anos e não visse o bem, porventura todos não vão para um mesmo lugar?
7 All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo nunca se enche a sua cobiça.
8 For what advantage hath the wise more than the fool? [or] what hath the poor man, that knoweth to walk before the living?
Porque, que mais tem o sábio do que o tolo? e que mais tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
9 Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind.
Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça: também isto é vaidade, e aflição de espírito.
10 Whatsoever hath been, the name thereof was given long ago, and it is known that it is man: neither can he contend with him that is mightier than he.
Seja qualquer o que for, já o seu nome foi nomeado, e sabe-se que é homem, e que não pode contender com o que é mais forte do que ele.
11 Seeing there be many things that increase vanity, what is man the better?
Na verdade que há muitas coisas que multiplicam a vaidade: que mais tem o homem com elas!
12 For who knoweth what is good for man in [his] life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
Porque quem sabe o que é bom nesta vida para o homem, durante o número dos dias da vida da sua vaidade, os quais gasta como sombra? porque quem declarará ao homem que é o que passará depois dele debaixo do sol

< Ecclesiastes 6 >