< Colossians 3 >
1 If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
ARI, ma komail ian Krijtuj iajadar, en rapaki me pali poa kan, waja Krijtuj kotikot ia ni pali maun en Kot.
2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
Inon ion me mi pali poa a kaidin me mi nin jappa.
3 For ye died, and your life is hid with Christ in God.
Pwe komail melar, o maur omail rirlon Krijtuj ren Kot.
4 When Christ, [who is] our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.
Krijtuj, iei maur atail, lao pwarado, kitail pan pil ian i pwarado ni linan o.
5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, the which is idolatry;
Komail ari kamela kokon omail, me mi jappa: Nenek, jamin, tiak jued, inon jued, norok kapwa, pwe iei kaudok jued.
6 for which things’ sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience;
Pweki mepukan onion en Kot kin lel on jeri jopeik kan.
7 in the which ye also walked aforetime, when ye lived in these things.
Me komail pil kekeideki maj o, anjaun omail akmemaurki.
8 But now put ye also away all these; anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:
A metet komail pwilikidier meakaroj: Makar, linaranar, katantat, lalaue, kajoi kajaut nan au omail;
9 lie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings,
Ender likam nan pun omail, pwe komail pwilikidier aramaj marin ianaki a wiawia kan,
10 and have put on the new man, which is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
Ap aleer me kap, me wilikapadan lolekon duen mom en me kaujedar i.
11 where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman: but Christ is all, and in all.
Wajan jota men Krik, jota Juj, jota jirkomjaij, pil jota jojirkomjaij, jota men liki, jota Jite, jota ladu o jota me maioda men, a Krijtuj eta me kotikot ni karoj.
12 Put on therefore, as God’s elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, humility, meekness, longsuffering;
Pwil po omail duen en Kot a pilidar akan, me jaraui o kompok, limpok en nan monion, o kadek, o karakarak, o opampap, o kanonama,
13 forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
Apwali amen amen, o mak pena, ma amen kainjenjuedi amen, duen Krijtuj kotin mak on komail er, iduen komail.
14 and above all these things [put on] love, which is the bond of perfectness.
O moneki limpok, me ora pena kamau pokon.
15 And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.
O popol en Krijtuj en kaunda nan monion omail, me komail pil paeker pena ni war ta ieu, o komail danke.
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another with psalms [and] hymns [and] spiritual songs, singing with grace in your hearts unto God.
Komail nantion dodokiki majan en Krijtuj nan pun omail ni lolekon karoj; padapadaki o panapanaui komail pena, ki pjalm, o kaul en kapin, o kaul nenin, o kakaul on Kot nan monion omail ki mak.
17 And whatsoever ye do, in word or in deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
O karoj, me komail kin wia ni lokaia, o wiawia kan, en wiada ni mar en Kaun Iejuj, o danke Kot o Jam pweki i.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
Komail li akan udi on omail warok kan ni Kaun o, duen me kon on.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
Komail ol akan, pok on omail warok kan o der makar pa’rail.
20 Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
Komail jeri kan, peiki on me wia komail da ni meakaroj, pwe i me kon on Kaun o.
21 Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.
Komail jam akan, der kamakar mal noumail jeri kan, pwe ren der jan komail la.
22 Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eyeservice, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:
Komail ladu kan, peiki on omail jaumaj ni uduk ni meakaroj kaidin ni dodok mon aramaj, pwen konekon ren aramaj, a ni impimpai en monion o, o lan Kaun o.
23 whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;
O karoj, me komail wiada en lolin on wiada, dueta on Kaun o a kaidin on aramaj akan.
24 knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.
Ap aja, me komail pan ale katin en jojo ren Kaun o, pwe komail kin papa Kaun Krijtuj.
25 For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
A me wia japun, pan pein pukoki japun me a wiadar pwe Kot jota kin lipilipil aramaj amen.