< 3 John 1 >

1 The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.
作長老的寫信給親愛的該猶,就是我誠心所愛的。
2 Beloved, I pray that in all things thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
親愛的兄弟啊,我願你凡事興盛,身體健壯,正如你的靈魂興盛一樣。
3 For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth.
有弟兄來證明你心裏存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。
4 Greater joy have I none than this, to hear of my children walking in the truth.
我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。
5 Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal;
親愛的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。
6 who bare witness to thy love before the church: whom thou wilt do well to set forward on their journey worthily of God:
他們在教會面前證明了你的愛;你若配得過上帝,幫助他們往前行,這就好了。
7 because that for the sake of the Name they went forth, taking nothing of the Gentiles.
因他們是為主的名出外,對於外邦人一無所取。
8 We therefore ought to welcome such, that we may be fellow-workers with the truth.
所以我們應該接待這樣的人,叫我們與他們一同為真理做工。
9 I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
我曾略略地寫信給教會,但那在教會中好為首的丟特腓不接待我們。
10 Therefore, if I come, I will bring to remembrance his works which he doeth, prating against us with wicked words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and them that would he forbiddeth, and casteth [them] out of the church.
所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。
11 Beloved, imitate not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: he that doeth evil hath not seen God.
親愛的兄弟啊,不要效法惡,只要效法善。行善的屬乎上帝;行惡的未曾見過上帝。
12 Demetrius hath the witness of all [men], and of the truth itself: yea, we also bear witness; and thou knowest that our witness is true.
低米丟行善,有眾人給他作見證,又有真理給他作見證,就是我們也給他作見證。你也知道我們的見證是真的。
13 I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write [them] to thee with ink and pen:
我原有許多事要寫給你,卻不願意用筆墨寫給你,
14 but I hope shortly to see thee, and we shall speak face to face. Peace [be] unto thee. The friends salute thee. Salute the friends by name.
但盼望快快地見你,我們就當面談論。 願你平安。眾位朋友都問你安。請你替我按着姓名問眾位朋友安。

< 3 John 1 >