< 2 Timothy 4 >
1 I charge [thee] in the sight of God, and of Christ Jesus, who shall judge the quick and the dead, and by his appearing and his kingdom;
I solemnly implore you, in the presence of God and of Christ Jesus who is about to judge the living and the dead, and by His Appearing and His Kingship:
2 preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
proclaim God's message, be zealous in season and out of season; convince, rebuke, encourage, with the utmost patience as a teacher.
3 For the time will come when they will not endure the sound doctrine; but, having itching ears, will heap to themselves teachers after their own lusts;
For a time is coming when they will not tolerate wholesome instruction, but, wanting to have their ears tickled, they will find a multitude of teachers to satisfy their own fancies;
4 and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.
and will turn away from listening to the truth and will turn aside to fables.
5 But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfill thy ministry.
But as for you, you must exercise habitual self-control, and not live a self-indulgent life, but do the duty of an evangelist and fully discharge the obligations of your office.
6 For I am already being offered, and the time of my departure is come.
I for my part am like a drink-offering which is already being poured out; and the time for my departure is now close at hand.
7 I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:
I have gone through the glorious contest; I have run the race; I have guarded the faith.
8 henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give to me at that day: and not only to me, but also to all them that have loved his appearing.
From this time onward there is reserved for me the crown of righteousness which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day, and not only to me, but also to all who love the thought of His Appearing.
9 Do thy diligence to come shortly unto me:
Make an effort to come to me speedily.
10 for Demas forsook me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia. (aiōn )
For Demas has deserted me--loving, as he does, the present age--and has gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia. (aiōn )
11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is useful to me for ministering.
Luke is the only friend I now have with me. Call for Mark on your way and bring him with you, for he is a great help to me in my ministry.
12 But Tychicus I sent to Ephesus.
Tychicus I have sent to Ephesus.
13 The cloke that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.
When you come, bring with you the cloak which I left behind at Troas at the house of Carpus, and the books, but especially the parchments.
14 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
Alexander the metal-worker showed bitter hostility towards me: the Lord will requite him according to his doings.
15 of whom be thou ware also; for he greatly withstood our words.
You also should beware of him; for he has violently opposed our preaching.
16 At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.
At my first defence I had no one at my side, but all deserted me. May it not be laid to their charge.
17 But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
The Lord, however, stood by me and filled me with inward strength, that through me the Message might be fully proclaimed and that all the Gentiles might hear it; and I was rescued from the lion's jaws.
18 The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom [be] the glory for ever and ever. Amen. (aiōn )
The Lord will deliver me from every cruel attack and will keep me safe in preparation for His heavenly Kingdom. To Him be the glory until the Ages of the Ages! Amen. (aiōn )
19 Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus I left at Miletus sick.
Erastus stayed in Corinth; Trophimus I left behind me at Miletus, ill.
21 Do thy diligence to come before winter. Eubulus saluteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
Make an effort to come before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia, and all the brethren.
22 The Lord be with thy spirit. Grace be with you.
The Lord be with your spirit. Grace be with you all.