< 2 Timothy 2 >
1 Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
Portanto tu, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
E o que de mim ouviste entre muitas testemunhas, confia-o a pessoas fiéis, que sejam competentes para ensinar também a outros.
3 Suffer hardship with [me], as a good soldier of Christ Jesus.
Sofre comigo as aflições como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No soldier on service entangleth himself in the affairs of [this] life; that he may please him who enrolled him as a soldier.
Nenhum soldado em batalha se envolve com assuntos desta vida, pois tem como objetivo agradar àquele que o alistou.
5 And if also a man contend in the games, he is not crowned, except he have contended lawfully.
E, também, se alguém está competindo como atleta, não recebe a coroa se não seguir as regras.
6 The husbandman that laboureth must be the first to partake of the fruits.
O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a receber da partilha dos frutos.
7 Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.
Considera o que digo; pois o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel:
Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, da descendência de Davi, segundo o meu evangelho.
9 wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound.
Por esse [evangelho] sofro aflições, e até prisões, como um criminoso; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Therefore I endure all things for the elect’s sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. (aiōnios )
Por isso tudo suporto por causa dos escolhidos, a fim de que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna. (aiōnios )
11 Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
Esta afirmação [é] fiel: se morrermos com [ele], também com [ele] viveremos;
12 if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:
se sofrermos, também com [ele] reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.
se formos infiéis, ele continua fiel; porque ele não pode negar a si mesmo.
14 Of these things put them in remembrance, charging [them] in the sight of the Lord, that they strive not about words, to no profit, to the subverting of them that hear.
Lembra-os disso, alertando-os diante de Deus, que não tenham brigas de palavras, que não têm proveito algum, [a não ser] para a ruína dos ouvintes.
15 Give diligence to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, handling aright the word of truth.
Procura apresentar-te aprovado a Deus[como] um trabalhador que não tem de que se envergonhar, que usa bem a palavra da verdade.
16 But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,
Mas evita conversas profanas [e] inútes; pois tendem a produzir maior irreverência.
17 and their word will eat as doth a gangrene: of whom is Hymenaeus and Philetus;
E a palavra deles se espalhará como uma gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto.
18 men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.
Esses se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu; e perverteram a fé de alguns.
19 Howbeit the firm foundation of God standeth, having this seal, The Lord knoweth them that are his: and, Let every one that nameth the name of the Lord depart from unrighteousness.
Porém o fundamento de Deus continua firme, e tem este selo: o Senhor conhece os que são seus, e que todo aquele que faz uso do nome do Senhor, se afaste da injustiça.
20 Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some unto honour, and some unto dishonour.
Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns para honra, porém outros para desonra.
21 If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, meet for the master’s use, prepared unto every good work.
Portanto, se alguém se purificar destas coisas, será utensílio para honra, santificado e adequado para uso do Dono, [e] preparado para toda boa obra.
22 But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, o amor, [e] a paz, com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 But foolish and ignorant questionings refuse, knowing that they gender strifes.
E rejeita as questões tolas e sem instrução, como sabes que elas produzem brigas.
24 And the Lord’s servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,
E ao servo do Senhor não convém brigar, mas sim ser manso com todos, apto para ensinar e suportar;
25 in meekness correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth,
deve instruir com mansidão aos que se opõem, pois talvez Deus lhes dê arrependimento para conhecerem a verdade;
26 and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by the Lord’s servant unto the will of God.
e se libertem da armadilha do diabo, em que foram presos à vontade dele.