< 2 Timothy 2 >

1 Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
Portanto tu, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
E o que de mim ouviste entre muitas testemunhas, confia-o a pessoas fiéis, que sejam competentes para ensinar também a outros.
3 Suffer hardship with [me], as a good soldier of Christ Jesus.
Sofre comigo as aflições como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No soldier on service entangleth himself in the affairs of [this] life; that he may please him who enrolled him as a soldier.
Nenhum soldado em batalha se envolve com assuntos desta vida, pois tem como objetivo agradar àquele que o alistou.
5 And if also a man contend in the games, he is not crowned, except he have contended lawfully.
E, também, se alguém está competindo como atleta, não recebe a coroa se não seguir as regras.
6 The husbandman that laboureth must be the first to partake of the fruits.
O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a receber da partilha dos frutos.
7 Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.
Considera o que digo; pois o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel:
Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, da descendência de Davi, segundo o meu evangelho.
9 wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound.
Por esse [evangelho] sofro aflições, e até prisões, como um criminoso; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Therefore I endure all things for the elect’s sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. (aiōnios g166)
Por isso tudo suporto por causa dos escolhidos, a fim de que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna. (aiōnios g166)
11 Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
Esta afirmação [é] fiel: se morrermos com [ele], também com [ele] viveremos;
12 if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:
se sofrermos, também com [ele] reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.
se formos infiéis, ele continua fiel; porque ele não pode negar a si mesmo.
14 Of these things put them in remembrance, charging [them] in the sight of the Lord, that they strive not about words, to no profit, to the subverting of them that hear.
Lembra-os disso, alertando-os diante de Deus, que não tenham brigas de palavras, que não têm proveito algum, [a não ser] para a ruína dos ouvintes.
15 Give diligence to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, handling aright the word of truth.
Procura apresentar-te aprovado a Deus[como] um trabalhador que não tem de que se envergonhar, que usa bem a palavra da verdade.
16 But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,
Mas evita conversas profanas [e] inútes; pois tendem a produzir maior irreverência.
17 and their word will eat as doth a gangrene: of whom is Hymenaeus and Philetus;
E a palavra deles se espalhará como uma gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto.
18 men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.
Esses se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu; e perverteram a fé de alguns.
19 Howbeit the firm foundation of God standeth, having this seal, The Lord knoweth them that are his: and, Let every one that nameth the name of the Lord depart from unrighteousness.
Porém o fundamento de Deus continua firme, e tem este selo: o Senhor conhece os que são seus, e que todo aquele que faz uso do nome do Senhor, se afaste da injustiça.
20 Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some unto honour, and some unto dishonour.
Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns para honra, porém outros para desonra.
21 If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, meet for the master’s use, prepared unto every good work.
Portanto, se alguém se purificar destas coisas, será utensílio para honra, santificado e adequado para uso do Dono, [e] preparado para toda boa obra.
22 But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, o amor, [e] a paz, com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 But foolish and ignorant questionings refuse, knowing that they gender strifes.
E rejeita as questões tolas e sem instrução, como sabes que elas produzem brigas.
24 And the Lord’s servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,
E ao servo do Senhor não convém brigar, mas sim ser manso com todos, apto para ensinar e suportar;
25 in meekness correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth,
deve instruir com mansidão aos que se opõem, pois talvez Deus lhes dê arrependimento para conhecerem a verdade;
26 and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by the Lord’s servant unto the will of God.
e se libertem da armadilha do diabo, em que foram presos à vontade dele.

< 2 Timothy 2 >