< 2 Timothy 2 >
1 Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
Tvou silou, můj synu, ať je Kristova moc.
2 And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
Co jsi se naučil ode mne, předávej spolehlivým a schopným lidem, kteří budou šířit pravdu dál.
3 Suffer hardship with [me], as a good soldier of Christ Jesus.
Jako řádný bojovník Ježíše Krista ochotně snášej nepohodlí a útrapy.
4 No soldier on service entangleth himself in the affairs of [this] life; that he may please him who enrolled him as a soldier.
Kdo stojí v boji, nemá čas na soukromé záležitosti, nechce-li upadnout v nelibost u velitele.
5 And if also a man contend in the games, he is not crowned, except he have contended lawfully.
I sportovec musí dodržovat pravidla, nemá-li být diskvalifikován.
6 The husbandman that laboureth must be the first to partake of the fruits.
Pracuj pilně jako rolník, který sklidí úrodu jen tehdy, když ji zaléval svým potem.
7 Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.
Přemýšlej, co tím chci říci. Pán ti jistě pomůže zaujmout ke všemu správný postoj.
8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel:
Nikdy nezapomeň, že Ježíš Kristus jako člověk pochází z královského Davidova rodu. Zároveň však svým zmrtvýchvstáním dokázal, že je Bohem.
9 wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound.
Jenom proto, že jsem tyto velké pravdy hlásal, jsem teď přikován ve vězení jako nějaký zločinec. Ale Boží slovo nikdo neuváže na řetěz jako mne.
10 Therefore I endure all things for the elect’s sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. (aiōnios )
A tak to s radostí snáším pro ty, kterým chce Bůh dát záchranu a věčnou slávu v Kristu Ježíši. (aiōnios )
11 Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
Utěšuje mne vědomí, že trpět a zemřít pro Krista znamená taky žít s ním na věčnosti,
12 if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:
a kdo vydrží s ním všechna utrpení zde, bude s ním jednou vládnout. Kdo se ho však tady zřekne, toho se zřekne i on.
13 if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.
Ale i když my zklameme jeho důvěru, on nám věrně stojí po boku, protože neumí být nevěrný.
14 Of these things put them in remembrance, charging [them] in the sight of the Lord, that they strive not about words, to no profit, to the subverting of them that hear.
Připomínej to vždycky znovu a v Boží autoritě umlčuj hádky o slovíčka; nepřispívají k ničemu, leda ke zmatku u posluchačů.
15 Give diligence to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, handling aright the word of truth.
Snaž se být užitečným Božím pracovníkem, Boží pravdy hlásej čistě a jasně, abys mohl své dílo odevzdat bez obav, že propadne.
16 But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,
Vyhýbej se lidem, kteří si libují v planých diskusích a tím odvádějí od Boha.
17 and their word will eat as doth a gangrene: of whom is Hymenaeus and Philetus;
Jejich bludy působí zhoubně jako rakovina. Patří k nim i Hymenaios a Filétos,
18 men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.
kteří řadu křesťanů pomátli učením, že vzkříšení mrtvých už nastalo.
19 Howbeit the firm foundation of God standeth, having this seal, The Lord knoweth them that are his: and, Let every one that nameth the name of the Lord depart from unrighteousness.
Ale Boží pravda stojí pevně jako skála, kterou nic neotřese, jako základní kámen, na němž je napsáno: „Bůh zná ty, kdo mu patří“a „Kdo vyznává Boha, odvrať se od bezbožností“.
20 Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some unto honour, and some unto dishonour.
V zámožných domácnostech bývá zlaté a stříbrné nádobí pro slavnostní příležitosti; dřevěné a hliněné se užívá jen v kuchyni nebo na odpadky.
21 If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, meet for the master’s use, prepared unto every good work.
Když si s těmi bludaři nezadáš, zůstaneš vzácnou nádobou, kterou bude sám Kristus moci použít pro své vznešené účely.
22 But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
Buď na stráži před nebezpečími, která obkličují mladého člověka. Pěstuj v sobě víru a lásku ve společenství s těmi, kdo Pána milují z čistého srdce.
23 But foolish and ignorant questionings refuse, knowing that they gender strifes.
Znovu ti připomínám, nepouštěj se do takových debat, které lidi jen rozeštvávají.
24 And the Lord’s servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,
Kristův služebník se nesmí hádat; musí být taktní a trpělivě
25 in meekness correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth,
poučovat toho, kdo se mýlí. Když ti někdo odporuje, zůstaň přesto vlídný;
26 and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by the Lord’s servant unto the will of God.
možná, že ho tím s Boží pomocí snáze přesvědčíš o jeho omylu a on unikne z ďábelské léčky.