< 2 Thessalonians 2 >
1 Now we beseech you, brethren, touching the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together unto him;
Ora irmãos, nós vos rogamos quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e à nossa reunião com ele,
2 to the end that ye be not quickly shaken from your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by epistle as from us, as that the day of the Lord is [now] present;
Que vós não vos abaleis facilmente em [vosso] entendimento, e não [vos] perturbeis, nem por espírito, nem por palavra, nem por carta como que [escrita] por nós, como se o dia de Cristo [já] estivesse perto.
3 let no man beguile you in any wise: for [it will not be], except the falling away come first, and the man of sin be revealed, the son of perdition,
Ninguém vos engane em maneira nenhuma; porque [não virá esse dia] sem que primeiro venha a apostasia, e se manifeste o homem da injustiça, o filho da perdição.
4 he that opposeth and exalteth himself against all that is called God or that is worshipped; so that he sitteth in the temple of God, setting himself forth as God.
O qual se opõe e se levanta sobre tudo o que se chama Deus, ou [sobre] tudo que é adorado; por isso ele se sentará no templo de Deus, fazendo-se parecer Deus.
5 Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
Não vos lembrais, que enquanto ainda estava convosco, eu vos dizia estas coisas?
6 And now ye know that which restraineth, to the end that he may be revealed in his own season.
E agora sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 For the mystery of lawlessness doth already work: only [there is] one that restraineth now, until he be taken out of the way.
Porque o mistério da injustiça já opera; só [há] aquele que agora o detém, até que seja [tirado] do meio.
8 And then shall be revealed the lawless one, whom the Lord Jesus shall slay with the breath of his mouth, and bring to nought by the manifestation of his coming;
E então será manifestado aquele injusto, ao qual o Senhor destruirá, pelo sopro de sua boca, e o aniquilará pelo aparecimento de sua vinda;
9 [even he], whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
[Aquele injusto] cuja vinda é conforme o agir de Satanás, com todo poder, e sinais, e milagres falsos.
10 and with all deceit of unrighteousness for them that are perishing; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
E com todo engano de injustiça nos que perecem; porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:
E por isso Deus lhes enviará a ação do erro, para que creiam na mentira.
12 that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 But we are bound to give thanks to God alway for you, brethren beloved of the Lord, for that God chose you from the beginning unto salvation in sanctification of the Spirit and belief of the truth:
Mas sempre devemos dar graças a Deus por vós, irmãos, que sois amados pelo Senhor, pois Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé na verdade;
14 whereunto he called you through our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Para a qual ele vos chamou por meio do nosso Evangelho, para a obtenção da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So then, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye were taught, whether by word, or by epistle of ours.
Portanto, irmãos, ficai firmes, e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God our Father which loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace, (aiōnios )
E ele mesmo, o nosso Senhor Jesus Cristo, e nosso Deus e Pai, que nos amou e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança; (aiōnios )
17 comfort your hearts and stablish them in every good work and word.
Ele console vossos corações, e vos fortaleça em toda boa palavra e obra.