< 2 Samuel 22 >

1 And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
2 and he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
3 The God of my rock, in him will I trust; my shield and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge; my saviour, thou savest me from violence.
Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
4 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
5 For the waves of death compassed me, the floods of ungodliness made me afraid.
Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
6 The cords of Sheol were round about me: the snares of death came upon me. (Sheol h7585)
Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon the LORD, yea, I called unto my God: and he heard my voice out of his temple, and my cry [came] into his ears.
Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
8 Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven moved and were shaken, because he was wroth.
Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
10 He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under his feet.
Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
11 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he was seen upon the wings of the wind.
Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
12 And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
13 At the brightness before him coals of fire were kindled.
Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
14 The LORD thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
16 Then the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid bare, by the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
17 He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters;
A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
18 He delivered me from my strong enemy, from them that hated me; for they were too mighty for me.
Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
19 They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
20 He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
21 The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
23 For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
24 I was also perfect toward him, and I kept myself from mine iniquity.
A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
25 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eyesight.
A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
26 With the merciful thou wilt shew thyself merciful, with the perfect man thou wilt shew thyself perfect;
Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
27 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself froward.
Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
28 And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
29 For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
30 For by thee I run upon a troop: by my God do I leap over a wall.
Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
31 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried; he is a shield unto all them that trust in him.
Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
32 For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
33 God is my strong fortress: and he guideth the perfect in his way.
Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
34 He maketh his feet like hinds’ [feet]: and setteth me upon my high places.
Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
35 He teacheth my hands to war; so that mine arms do bend a bow of brass.
Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
36 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
37 Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
38 I have pursued mine enemies, and destroyed them; neither did I turn again till they were consumed.
Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
39 And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.
Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
40 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
41 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.
Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
42 They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
43 Then did I beat them small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the streets, and did spread them abroad.
Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
44 Thou also hast delivered me from the strivings of my people; thou hast kept me to be the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.
Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
45 The strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear of me, they shall obey me.
Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
46 The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
47 The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation:
BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
48 Even the God that executeth vengeance for me, and bringeth down peoples under me,
Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
49 And that bringeth me forth from mine enemies: yea, thou liftest me up above them that rise up against me: thou deliverest me from the violent man.
Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
50 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.
Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
51 Great deliverance giveth he to his king: and sheweth lovingkindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.

< 2 Samuel 22 >