< 2 Peter 2 >

1 But there arose false prophets also among the people, as among you also there shall be false teachers, who shall privily bring in destructive heresies, denying even the Master that bought them, bringing upon themselves swift destruction.
Kuwa abhilenga bhafumie hwa Izilaeli, na bhalima abhilenga bhaihweza hulimwe husili bhaileta emanyizyo ezilenga nantele bhaikhana Ogosi yabahkale bha hwiletela idaelwomwa bho bhalinanali hwa bhanesho.
2 And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of.
3 And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.
Bhinyi bhabhainyililila idala eeyo elyesoni ashilile abhene bhandali khane idala elyelyoli. Huwimi bhaibhakhopelela abhatu ashilile engwa ezilenga lonje oyosaga hubhakhabhe anajishe hwaibhalondolela.
4 For if God spared not angels when they sinned, but cast them down to hell, and committed them to pits of darkness, to be reserved unto judgment; (Tartaroō g5020)
Nantele Ongolobhe sagabhaleshile atumi bhabhatejila nate abhatajile hwilongo napinye amanyolo paka olozipawaibhezela. (Tartaroō g5020)
5 and spared not the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood upon the world of the ungodly;
Nantele Ongolobhe sagaijimbile esi yemade nantele abhashele o Nuhu, yakwiziwe lyoli pamonamwa saba, esiku zyazye bhalile alesheye avulungwemsi yenjishe.
6 and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, having made them an example unto those that should live ungodly;
Ungolobhe ilojile esi eya Sodoma nahu Gomola nabhe lilota nanajishe elyoliwe fano hwabhibhi hwisiku lyalihwenza.
7 and delivered righteous Lot, sore distressed by the lascivious life of the wicked
Nantele pahabhambile elyo ofwolele olutumtu owelyoli yali azugumiye nenjendo echatu bhasebhajenda mwidale elya Ngolobhe.
8 (for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed [his] righteous soul from day to day with [their] lawless deeds):
Nantele oyo omtu owe lyoli adelele anabho isiku hwi siku ayembaga omoyo gwakwe hwa gala gagonvwezye naga lole.
9 the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and to keep the unrighteous under punishment unto the day of judgment;
Hwega Ogosi amenye sadabhafwole abhatubhakwa husiku enzyema yemba aajimbilile humbibhi husiku zyamwisho.
10 but chiefly them that walk after the flesh in the lust of defilement, and despise dominion. Daring, selfwilled, they tremble not to rail at dignities:
Hwa huje lyoli hwa bahala bhabah hwendelera akhale mu nyonyo zye bele ogu nashentde olukajizyo. Abhandu bhabhali eshibhali nojimvi hu nsebho zyabho, saga bhahogopa abhalije atundumu.
11 whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.
Ngashele antumi bhaline hani nikhone ashile abhantu, nantele saga bhanda wezye aleteolonzi ngwabho hwagosi.
12 But these, as creatures without reason, born mere animals to be taken and destroyed, railing in matters whereof they are ignorant, shall in their destroying surely be destroyed,
Nantele ezi ehanu zyasaga zili ne njere bhalengenywe hulwinzo lwa khatwe nagogwe. Bhavwa lala humposhezi zyembibhi zyabho.
13 suffering wrong as the hire of wrong-doing; [men] that count it pleasure to revel in the day-time, spots and blemishes, revelling in their love-feasts while they feast with you;
Osanya wonti olenda humbimbi. Bhamemire obhibhi nembibhi. Osongwa embibhi ezilenga pabha shimili nawe.
14 having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; enticing unstedfast souls; having a heart exercised in covetousness; children of cursing;
Amaso gabho gakwinshilwe no umalaya; sebhaya abhombe embibhi. Bhabhakhopela nabha gwisye abhoziwa bhasaga bhakhomile humbimbi. Bhali namoyo gaga memile enyonyo bhana bhabha yejerwe.
15 forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the [son] of Beor, who loved the hire of wrong-doing;
Bhalileshile idala lyelyoli. Bhatejire nafwate idala lya Balaam omwana wa Beori, wasongwelwe apate emposhezi zye mbibhi.
16 but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man’s voice and stayed the madness of the prophet.
Antele alajilwe hwidala lye mbimbi zyakwe edogobhi yasaga eyanga ayanjile hwizu lya bhantu azijile akubha...
17 These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
Abhantu ebha sawa ne ndobhe zyasaga zilinamenzo. Nashi amabhengo gaga sogora nehara, ibhengo igosi libhe shelwe hwa bhene. (questioned)
18 For, uttering great swelling [words] of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;
Ayanga nahwi vune bhabha gwisya abhantu hunyonyo zye bele, bhabha khopela abhantu bhabhalenga ashembele bhala bhabhadela mumbibhi.
19 promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for of whom a man is overcome, of the same is he also brought into bondage.
Bhabha lajizya abhantu owene nantele abhenele bhatu bhatumwe bhe embibhi zyembibhi. Nantele amuntu abhombwe hwa hwa haha hutabhala.
20 For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state is become worse with them than the first.
Umwene wajefwa nobhibhi wensi otumileenjere zyagosi wetu OYesu Kilisti, nantele aweyera obhibhi owe nantele, ehali yakwe abhe mbibhi ashe ye hale.
21 For it were better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered unto them.
Ehwanzi wa aje abhantu ebho enga saga bhamnye idala lye lyoli nantele nazileshe ensomboenyinza zyabhapewilwe.
22 It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire.
Enjere ezi nelyoli hwabhene. “embwa ewe yela amatapisi gakwe. Engolobhe yeyozirwe ewiyanantere mmatoto.”

< 2 Peter 2 >