< 1 Timothy 2 >
1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
Admoesto-te pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens;
2 for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.
Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 This is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
Porque isto é bom, é agradável diante de Deus nosso Salvador;
4 who willeth that all men should be saved, and come to the knowledge of the truth.
O qual quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God, one mediator also between God and men, [himself] man, Christ Jesus,
Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 who gave himself a ransom for all; the testimony [to be borne] in its own times;
O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 whereunto I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth, I lie not), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) estou constituido pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and disputing.
Quero pois que os varões orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 In like manner, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefastness and sobriety; not with braided hair, and gold or pearls or costly raiment;
Que do mesmo modo as mulheres também se ataviem com traje honesto, com pudor e modéstia, não com os cabelos encrespados, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 but (which becometh women professing godliness) through good works.
Mas (como é decente para mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Let a woman learn in quietness with all subjection.
A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve;
Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression:
E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 but she shall be saved through the childbearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.
Salvar-se-a, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, na caridade e na santificação.