< 1 Peter 5 >
1 The elders therefore among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
我這作長老、作基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同作長老的人:
2 Tend the flock of God which is among you, exercising the oversight, not of constraint, but willingly, according unto God; nor yet for filthy lucre, but of a ready mind;
務要牧養在你們中間上帝的群羊,按着上帝旨意照管他們;不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意;
3 neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
也不是轄制所託付你們的,乃是作群羊的榜樣。
4 And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.
到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。
5 Likewise, ye younger, be subject unto the elder. Yea, all of you gird yourselves with humility, to serve one another: for God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服;因為 上帝阻擋驕傲的人, 賜恩給謙卑的人。
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
所以,你們要自卑,服在上帝大能的手下,到了時候,他必叫你們升高。
7 casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
你們要將一切的憂慮卸給上帝,因為他顧念你們。
8 Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
務要謹守,警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。
9 whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world.
你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。
10 And the God of all grace, who called you unto his eternal glory in Christ, after that ye have suffered a little while, shall himself perfect, stablish, strengthen you. (aiōnios )
那賜諸般恩典的上帝曾在基督裏召你們,得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。 (aiōnios )
11 To him [be] the dominion for ever and ever. Amen. (aiōn )
願權能歸給他,直到永永遠遠。阿們! (aiōn )
12 By Silvanus, our faithful brother, as I account [him], I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God: stand ye fast therein.
我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是上帝的真恩。你們務要在這恩上站立得住。
13 She that is in Babylon, elect together with [you], saluteth you; and [so doth] Mark my son.
在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。
14 Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ.
你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸與你們凡在基督裏的人!