< 1 Peter 5 >

1 The elders therefore among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
所以我這同為長老的,為基督苦難作證的,以及同享那將要顯示的光榮的人,勸勉你們中間的眾長老:
2 Tend the flock of God which is among you, exercising the oversight, not of constraint, but willingly, according unto God; nor yet for filthy lucre, but of a ready mind;
你們務要牧放天主托付給你們的羊群;盡監督之職,不是出於不得已,而是出於甘心,隨天主的聖意;也不是出於貪卑鄙的利益,而是出於情願;
3 neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
不是做托你們照管者的主宰,而是做群羊的模範:
4 And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.
這樣,當總司牧出現時,你們必領受那不朽的榮冠。
5 Likewise, ye younger, be subject unto the elder. Yea, all of you gird yourselves with humility, to serve one another: for God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
同樣,你們青年人,應該服從長老;大家都該穿上謙卑作服裝,彼此侍候,因為『天主拒絕驕傲人,卻賞賜恩寵於謙遜人。』
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
為此,你們該屈服在天主大能的手下,這樣在適當的時候,他必舉揚你們;
7 casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
將你們的一切掛慮都託給他,因為他必關照你們。
8 Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
你們要節制,要醒寤,因為,你們的仇敵魔鬼,如同咆哮的獅子巡遊,尋找可吞食的人;
9 whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world.
應以堅固的信德抵抗他,也該知道:你們在世上的眾弟兄,都遭受同樣的苦痛。
10 And the God of all grace, who called you unto his eternal glory in Christ, after that ye have suffered a little while, shall himself perfect, stablish, strengthen you. (aiōnios g166)
那賜萬恩的天主,即在基督內召叫你們進入他永遠光榮的天主,在你們受少許苦痛之後,必要親自使你們更為成全、堅定、強健、穩固。 (aiōnios g166)
11 To him [be] the dominion for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
願光榮與權能歸於他,至於無窮之世。阿們。 (aiōn g165)
12 By Silvanus, our faithful brother, as I account [him], I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God: stand ye fast therein.
我藉忠信的弟兄息耳瓦諾,給你們寫了這封我認為簡短的書信,為勸勉你們,並為證明這實在是天主的恩寵:在這恩寵上你們應該站穩。
13 She that is in Babylon, elect together with [you], saluteth you; and [so doth] Mark my son.
與你們一同被選的巴比倫教會問候你們;我兒馬爾谷也問候你們。
14 Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ.
你們要以愛的親吻,彼此問候。願平安與在基督內的你們眾人同在。

< 1 Peter 5 >