< 1 John 4 >

1 Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits, whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são da parte de Deus; porque muitos falsos profetas têm vindo ao mundo.
2 Hereby know ye the Spirit of God: every spirit which confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 and every spirit which confesseth not Jesus is not of God: and this is the [spirit] of the antichrist, whereof ye have heard that it cometh; and now it is in the world already.
e todo espírito que não confessa Jesus não é de Deus; e este é o do anticristo, do qual já ouvistes que virá, e que já agora está no mundo.
4 Ye are of God, [my] little children, and have overcome them: because greater is he that is in you than he that is in the world.
Filhinhos, vós sois de Deus, e tendes vencido esses; pois maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 They are of the world: therefore speak they [as] of the world, and the world heareth them.
Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Nós somos de Deus. Aquele que conhece Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is begotten of God, and knoweth God.
Amados, nos amemos uns aos outros; porque o amor é de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 He that loveth not knoweth not God; for God is love.
Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Herein was the love of God manifested in us, that God hath sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
Nisto se manifestou o amor de Deus por nós: que Deus enviou o seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son [to be] the propitiation for our sins.
Nisto está o amor, não que nós tenhamos amado a Deus, mas sim, que ele nos amou, e enviou seu Filho como sacrifício para perdão dos nossos pecados.
11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 No man hath beheld God at any time: if we love one another, God abideth in us, and his love is perfected in us:
Ninguém jamais viu Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e o amor dele em nós é aperfeiçoado.
13 hereby know we that we abide in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
Nisto sabemos que estamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 And we have beheld and bear witness that the Father hath sent the Son [to be] the Saviour of the world.
E vimos e damos testemunho de que o Pai enviou o Filho [para ser] Salvador do mundo.
15 Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God.
Todo aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
16 And we know and have believed the love which God hath in us. God is love; and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him.
E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e quem está no amor está em Deus, e Deus habita nele.
17 Herein is love made perfect with us, that we may have boldness in the day of judgment; because as he is, even so are we in this world.
Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, pois, como ele é, assim somos nós neste mundo.
18 There is no fear in love: but perfect love casteth out fear, because fear hath punishment; and he that feareth is not made perfect in love.
No amor não há medo; pelo contrário, o perfeito amor expulsa o medo; pois o medo está relacionado ao castigo; e o que teme não está aperfeiçoado em amor.
19 We love, because he first loved us.
Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, cannot love God whom he hath not seen.
Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, e odeia seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem nunca viu.
21 And this commandment have we from him, that he who loveth God love his brother also.
E dele temos este mandamento: quem ama a Deus, ame também seu irmão.

< 1 John 4 >