< 1 Corinthians 6 >
1 Dare any of you, having a matter against his neighbour, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
Umtu weka lwawa ni shinda nu wamwao awala hushitaki hwibaraza lya wasagawaputa?
2 Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
Sagammenye aje wawaputa wanzahulo uje awamunsi? Mzahuwalonje wa munsi, sangamngawezya akata amambo yasagalisawa?
3 Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Sanga mmenye aje tinzahuwalonje awatumi? shipimo wele hanii shantingawezya ahuamle amambo gi maisha ega?
4 If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?
Tingawezya alonje amambo gi maisha ega, shonu mhwanza hugatwale inongwa hwawasaga wemelenye hushiwanza?
5 I say [this] to move you to shame. Is it so, that there cannot be [found] among you one wise man, who shall be able to decide between his brethren,
Iyanga ega hu soni yenyu. Nomo yali ninjele pahati yunyu yakwelenye aweshe amambo shinza pahanti ya waholo na waholo?
6 but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?
Eshi shileho umputi weka awala hubalaza dhidi ya mputi uwamwao ni nongwa iwehwa hwilongolela lya nonzi yasanga aputa!
7 Nay, already it is altogether a defect in you, that ye have lawsuits one with another. Why not rather take wrong? why not rather be defrauded?
Lioli aje hulishida hwawa Kristi gagaletie amalawa humwenyu. Shonu msahalawe na mawiwi? Shonu mhwetehe ahopelwe?
8 Nay, but ye yourselves do wrong, and defraud, and that [your] brethren.
Lakini muwombile imbiwi na ahopelwe awamo ewo wawasahala, na walendu awenyu!
9 Or know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men,
Sanga mmenye aje wasaga wawomba inyinza saga wahaipata uumwene wa Ngolobhe? Msahahweteshe ilenka. Awabeshe, wawaputa isanamu, awamalaya, awafilaji, awalawiti,
10 nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
awiwa, uchoyo, wawakhola, wawahopa, wawaliga, numo katiyenyu yahaipata uumwene wa Ngolowe.
11 And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
Ewo wahali kati yenyu amwe eshi tayari moziwe. Nantele tayari moziwe tayari mbaguliwe hwa Ngolobhe, nantele muwombwilwe walioli hwilongolela lya Ngolobhe hwitawa lya Bwana Yesu Ukristi nu Umpepo wa Ngolowe wentu.
12 All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.
“Ivintu vyonti vilisawa”, lakini saga vyonti vilinifaida. “Ivintu vyo vilisawa huline,” lakini sanganitawaliwa hata na heka kati yenyo.
13 Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:
“Ishalye ni kwa ajili ya vyanda na ivyanda ni kwa ajili ya shalye,” lakini Ungolobhe ahaivyefwa vyonti. Ubele saga uwombwilwe kwa ajili ya umalaya, badala yakwe, ubele wa Bwana, na Ubwana ananza huwombele ubele.
14 and God both raised the Lord, and will raise up us through his power.
Ungolowe ahazyoshenzye uBwana nate shesho ahaitizyosya hu ngovu zyankwe.
15 Know ye not that your bodies are members of Christ? shall I then take away the members of Christ, and make them members of a harlot? God forbid.
Saga mmenye aje amabele genyu gawungene nu Kristi? Nantele hutwale hwa wamalaya? Sagaiwajie!
16 Or know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, The twain, saith he, shall become one flesh.
Sagamamenye aje yawongana nu malaya ali beli gwenka nao? Nanzi izwi shaliyangaga, “Wawele wazawe bele gweka.”
17 But he that is joined unto the Lord is one spirit.
Lakini yawongana nu Bwana awa mpepo nu mwene.
18 Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
Ishembelaji izinaa! “Umuntu yawomba imbiwi hubele gwakwe mwene. Lazima zinaa, mtu hutenda dhambi dhidi ya mwili wakwe mwenyewe.
19 Or know ye not that your body is a temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have from God? and ye are not your own;
Sanga mumenye aje amabele genyu mlishiwanza sha Umpepo Ufinjile, yakhala mhanti yunyu, ola yamwahapewilwe afume hwa Ngolobhe? Sanga mmenye aje sanga mwemwe muwene?
20 for ye were bought with a price: glorify God therefore in your body.
Aje mwahakalilwe hugalama eshi tukuzyanji Ungolobhe hu mabele genyu.