< 1 Corinthians 3 >

1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
A já, bratří, nemohl jsem vám mluviti jako duchovním, ale jako tělesným, jako maličkým v Kristu.
2 I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able [to bear it]: nay, not even now are ye able;
Mlékem jsem vás živil, a ne pokrmem; nebo jste ještě nemohli pokrmů tvrdších užívati, ano i nyní ještě nemůžete.
3 for ye are yet carnal: for whereas there is among you jealousy and strife, are ye not carnal, and walk after the manner of men?
Ještě zajisté tělesní jste. Poněvadžť jest mezi vámi nenávist, svárové a různice, zdaž ještě tělesní nejste? a tak podle člověka chodíte.
4 For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?
Nebo když někdo říká: Jáť jsem Pavlův, jiný pak: Já Apollův, zdaliž nejste tělesní?
5 What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.
Nebo kdo jest Pavel, a kdo jest Apollo, než služebníci, skrze něž jste uvěřili, a jakž jednomu každému dal Pán?
6 I planted, Apollos watered; but God gave the increase.
Jáť jsem štípil, Apollo zaléval, ale Bůh dal zrůst.
7 So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
A protož ani ten, kdož štěpuje, nic není, ani ten, jenž zalévá, ale ten, kterýž zrůst dává, Bůh.
8 Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labour.
Ten pak, kdož štěpuje, a ten, kdož zalévá, jedno jsou, avšak jeden každý vlastní odplatu vezme podle své práce.
9 For we are God’s fellow-workers: ye are God’s husbandry, God’s building.
Božíť jsme zajisté pomocníci, Boží rolí, Boží vzdělání jste.
10 According to the grace of God which was given unto me, as a wise masterbuilder I laid a foundation; and another buildeth thereon. But let each man take heed how he buildeth thereon.
Já podle milosti Boží mně dané, jako moudrý stavitel, základ jsem založil, jiný pak na něm staví. Ale jeden každý viz, jak na něm staví.
11 For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
Nebo základu jiného žádný položiti nemůž, mimo ten, kterýž položen jest, jenž jest Ježíš Kristus.
12 But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble;
Staví-liť pak kdo na ten základ zlato, stříbro, kamení drahé, dříví, seno, strniště,
13 each man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man’s work of what sort it is.
Jednohoť každého dílo zjeveno bude. Den zajisté to všecko okáže; nebo v ohni zjeví se, a jednoho každého dílo, jaké by bylo, oheň zprubuje.
14 If any man’s work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.
Zůstane-liť čí dílo, kteréž na něm stavěl, vezme odplatu.
15 If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire.
Pakliť čí dílo shoří, tenť vezme škodu, ale sám spasen bude, avšak tak jako skrze oheň.
16 Know ye not that ye are a temple of God, and [that] the Spirit of God dwelleth in you?
Zdaliž nevíte, že chrám Boží jste, a Duch Boží v vás přebývá?
17 If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which [temple] ye are.
Jestližeť kdo chrámu Božího poskvrňuje, tohoť zatratí Bůh; nebo chrám Boží svatý jest, jenž jste vy.
18 Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise. (aiōn g165)
Žádný sám sebe nesvoď. Zdá-li se komu z vás, že jest moudrý na tomto světě, budiž bláznem, aby byl učiněn moudrým. (aiōn g165)
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness:
Moudrost zajisté světa tohoto bláznovství jest u Boha. Nebo psáno jest: Kterýž zlapá moudré v chytrosti jejich.
20 and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise, that they are vain.
A opět: Znáť Pán přemyšlování moudrých, že jsou marná.
21 Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;
A tak nechlubiž se žádný lidmi; nebo všecky věci vaše jsou.
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
Buďto Pavel, buďto Apollo, buďto Petr, buďto svět, buďto život, buďto smrt, buďto přítomné věci, buďto budoucí, všecko jest vaše,
23 and ye are Christ’s; and Christ is God’s.
Vy pak Kristovi, a Kristus Boží.

< 1 Corinthians 3 >