< 1 Corinthians 15 >

1 Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,
Brethren as pertayninge to the gospell which I preached vnto you which ye have also accepted and in the which ye continue
2 by which also ye are saved; [I make known, I say], in what words I preached it unto you, if ye hold it fast, except ye believed in vain.
by which also ye are saved: I do you to wit after what maner I preached vnto you yf ye kepe it except ye have beleved in vayne.
3 For I delivered unto you first of all that which also I received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
For fyrst of all I delivered vnto you that which I receaved: how that Christ dyed for oure synnes agreinge to the scriptures:
4 and that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures;
and that he was buried and that he arose agayne the thyrd daye accordinge to the scriptures:
5 and that he appeared to Cephas; then to the twelve;
and that he he was sene of Cephas then of the twelve.
6 then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain until now, but some are fallen asleep;
After that he was sene of moo the five hodred brethren at once: of which many remayne vnto this daye and many are fallen aslepe.
7 then he appeared to James; then to all the apostles;
After that appered he to Iames then to all the Apostles.
8 and last of all, as unto one born out of due time, he appeared to me also.
And last of all he was sene of me as of one that was borne out of due tyme.
9 For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
For I am the lest of all the Apostles which am not worthy to be called an Apostle because I persecuted the congregacion of God.
10 But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not found vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
But by the grace of God I am that I am. And his grace which is in me was not in vayne: but I labored moare aboundauntly then they all not I but the grace of God which is with me.
11 Whether then [it be] I or they, so we preach, and so ye believed.
Whether it were I or they so we preache and so have ye beleved.
12 Now if Christ is preached that he hath been raised from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
If Christ be preached how that he rose fro deeth: how saye some that are amoge you that ther is no resurreccion from deeth?
13 But if there is no resurrection of the dead, neither hath Christ been raised:
If ther be no rysynge agayne from deeth: then is Christ not rysen.
14 and if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain.
If Christ be not rysen then is oure preachinge vayne and youre faith is also in vayne.
15 Yea, and we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised.
Ye and we are founde falce witnesses of God. For we have testifyed of God how that he raysyd vp Christ whom he raysyd not vp yf it be so that the deed ryse not vp agayne.
16 For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised:
For yf the deed ryse not agayne then is Christ not rysen agayne.
17 and if Christ hath not been raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
If it be so yt Christ rose not then is youre fayth in vayne and yet are ye in youre synnes.
18 Then they also which are fallen asleep in Christ have perished.
And therto they which are fallen a slepe in Christ are perished.
19 If in this life only we have hoped in Christ, we are of all men most pitiable.
If in this lyfe only we beleve on christ then are we of all men the miserablest.
20 But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep.
But now is Christ rysen from deeth and is become the fyrst frutes of them that slept.
21 For since by man [came] death, by man [came] also the resurrection of the dead.
For by a man came deeth and by a man came resurreccion fro deeth.
22 For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
For as by Adam all dye: eve so by Christ shall all be made alive
23 But each in his own order: Christ the firstfruits; then they that are Christ’s, at his coming.
and every man in his awne order. The fyrst is Christ then they yt are Christis at his commynge.
24 Then [cometh] the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all rule and all authority and power.
Then cometh the ende when he hath delivered vp ye kyngdome to God ye father when he hath put doune all rule auctorite and power.
25 For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.
For he must raygne tyll he have put all his enemyes vnder his fete.
26 The last enemy that shall be abolished is death.
The last enemye that shalbe destroyed is deeth.
27 For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him.
For he hath put all thinges vnder his fete. But when he sayth all thinges are put vnder him it is manyfest that he is excepted which dyd put all thinges vnder him.
28 And when all things have been subjected unto him, then shall the Son also himself be subjected to him that did subject all things unto him, that God may be all in all.
When all thinges are subdued vnto him: then shall the sonne also him selfe be subiecte vnto him that put all thinges vnder him yt God maye be all in all thinges.
29 Else what shall they do which are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
Ether els what do they which are baptised over ye deed yf the deed ryse not at all? Why are they then baptised over the deed?
30 Why do we also stand in jeopardy every hour?
Ye and why stonde we in ieoperdy every houre?
31 I protest by that glorying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
By oure reioysinge which I have in Christ Iesu oure Lorde I dye dayly.
32 If after the manner of men I fought with beasts at Ephesus, what doth it profit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for tomorrow we die.
That I have fought with beastes at Ephesus after the maner of men what avautageth it me yf the deed ryse not agayne? Let vs eate and drynke to morowe we shall dye.
33 Be not deceived: Evil company doth corrupt good manners.
Be not deceaved: malicious speakinges corrupte good maners.
34 Awake up righteously, and sin not; for some have no knowledge of God: I speak [this] to move you to shame.
Awake truely out of slepe and synne not. For some have not the knowlege of God. I speake this vnto youre rebuke.
35 But some one will say, How are the dead raised? and with what manner of body do they come?
But some ma will saye: how aryse ye deed? with what bodyes come they in?
36 Thou foolish one, that which thou thyself sowest is not quickened, except it die:
Thou fole that which thou sowest is not quickened except it dye.
37 and that which thou sowest, thou sowest not the body that shall be, but a bare grain, it may chance of wheat, or of some other kind;
And what sowest thow? Thow sowest not that body that shalbe: but bare corne (I meane ether of wheet or of some other)
38 but God giveth it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.
and God geveth it a body at his pleasure to every seed a severall body.
39 All flesh is not the same flesh: but there is one [flesh] of men, and another flesh of beasts, and another flesh of birds, and another of fishes.
All flesshe is not one manner of flesshe: but ther is one maner flesshe of men another maner flesshe of beastes another maner flesshe of fysshes and another of byrdes.
40 There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the [glory] of the terrestrial is another.
Ther are celestiall bodyes and ther are bodyes terrestriall. But ye glory of ye celestiall is one and ye glory of the terrestriall is another.
41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.
Ther is one maner glory of the sonne and another glory of the mone and another glory of the starres. For one starre differth fro another in glory.
42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
So is the resurreccio of ye deed. It is sowe in corrupcio and ryseth in incorrupcion.
43 it is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
It is sowen in dishonoure and ryseth in honoure. It is sowe in weaknes and ryseth in power. It is sowne a naturall body and ryseth a spretuall body.
44 it is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual [body].
Ther is a naturall bodye and ther is a spretuall body:
45 So also it is written, The first man Adam became a living soul. The last Adam [became] a life-giving spirit.
as it is written: the fyrste man Adam was made a livinge soule: and ye last Ada was made a quickeninge sprete.
46 Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.
How be it yt is not fyrst which is spirituall: but yt which is naturall and then yt which is spretuall.
47 The first man is of the earth, earthy: the second man is of heaven.
The fyrst ma is of the erth erthy: the seconde man is ye Lorde fro heave.
48 As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
As is the erthy soche are they that are erthye. And as is the hevely soche are they yt are hevenly.
49 And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
And as we have borne the ymage of the erthy so shall we beare the ymage of the hevenly.
50 Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
This saye I brethren that flesshe and bloud canot inheret the kyngdome of God. Nether corrupcion inhereth vncorrupcion.
51 Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed,
Beholde I shewe you a mystery. We shall not all slepe: but we shall all be chaunged
52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
and that in a moment and in the twinclinge of an eye at the sounde of the last trompe. For the trompe shall blowe and ye deed shall ryse incorruptible and we shalbe chaunged.
53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
For this corruptible must put on incorruptibilite: and this mortall must put on immortalite.
54 But when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
When this corruptible hath put on incorruptibilite and this mortall hath put on immortalite: then shalbe brought to passe ye sayinge yt is writte. Deeth is consumed in to victory.
55 O death, where is thy victory? O death, where is thy sting? (Hadēs g86)
Deeth where is thy stynge? Hell where is thy victory? (Hadēs g86)
56 The sting of death is sin; and the power of sin is the law:
The stynge of deeth is synne: and the strength of synne is the lawe.
57 but thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
But thankes be vnto God which hath geven vs victory thorow oure Lorde Iesus Christ.
58 Wherefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not vain in the Lord.
Therfore my deare brethren be ye stedfast and unmovable alwayes ryche in the workes of the Lorde for as moch as ye knowe how yt youre labour is not in vayne in the Lorde.

< 1 Corinthians 15 >