< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared;
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
[Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
13 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
al heveo, al araceo, al sineo,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether., and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
18 And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Adonirán, Uzal, Dicla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Ebal, Abimael, Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; All these were the sons of Joktan.
Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
De Sem: Arfaxad, Sela,
27 Abram (the same is Abraham).
y Abram, el cual es Abraham.
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa; Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
32 And the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau, and Israel.
Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
38 And the sons of Seir; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah, and Dishon and Ezer and Dishan.
Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 And the sons of Lotan; Hori and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
40 The sons of Shobal; Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah and Anah.
Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 The sons of Ezer; Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan; Uz and Aran.
Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah,
Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
47 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
49 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
51 And Hadad died. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth;
Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
52 duke Oholibamah, duke Elah, duke Pinon;
Aholibama, Ela, Pinón,
53 duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar;
Cenaz, Temán, Mibzar,
54 duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.