< 1 Chronicles 25 >

1 Moreover David and the captains of the host separated for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of them that did the work according to their service was:
Quindi Davide, insieme con i capi dell'esercito, separò per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Idutun, che eseguivano la musica sacra con cetre, arpe e cembali. Il numero di questi uomini incaricati di tale attività fu:
2 of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph; under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.
Per i figli di Asaf: Zaccur, Giuseppe, Natania, Asareela; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che eseguiva la musica secondo le istruzioni del re.
3 Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six; under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising the LORD.
Per Idutun i figli di Idutun: Ghedalia, Seri, Isaia, Casabià, Simei, Mattatia: sei sotto la direzione del loro padre Idutun, che cantava con cetre per celebrare e lodare il Signore.
4 Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth:
Per Eman i figli di Eman: Bukkia, Mattania, Uzziel, Sebuel, Ierimòt, Anania, Anani, Eliata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Iosbekasa, Malloti, Cotir, Macaziot.
5 All these were the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re riguardo alle parole di Dio; per esaltare la sua potenza Dio concesse a Eman quattordici figli e tre figlie.
6 All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.
Tutti costoro, sotto la direzione del padre, cioè di Asaf, di Idutun e di Eman, cantavano nel tempio con cembali, arpe e cetre, per il servizio del tempio, agli ordini del re.
7 And the number of them, with their brethren that were instructed in singing unto the LORD, even all that were skilful, was two hundred fourscore and eight.
Il numero di costoro, insieme con i fratelli, esperti nel canto del Signore, cioè tutti veramente capaci, era di duecentottantotto.
8 And they cast lots for their charges, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
Per i loro turni di servizio furono sorteggiati i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
9 Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve:
La prima sorte toccò a Giuseppe, con i fratelli e figli: dodici; la seconda a Ghedalia, con i fratelli e figli: dodici;
10 the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:
la terza a Zaccur, con i figli e fratelli: dodici;
11 the fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve:
la quarta a Isri, con i figli e fratelli: dodici;
12 the fifth to Nethaniah, his sons and his brethren, twelve:
la quinta a Natania, con i figli e fratelli: dodici;
13 the sixth to Bukkiah, his sons and his brethren, twelve:
la sesta a Bukkia, con i figli e fratelli: dodici;
14 the seventh to Jesharelah, his sons and his brethren, twelve:
la settima a Iesareela, con i figli e fratelli: dodici;
15 the eighth to Jeshaiah, his sons mad his brethren, twelve:
l'ottava a Isaia, con i figli e fratelli: dodici;
16 the ninth to Mattaniah, his sons and his brethren, twelve:
la nona a Mattania, con i figli e fratelli: dodici;
17 the tenth to Shimei, his sons and his brethren, twelve:
la decima a Simei, con i figli e fratelli: dodici;
18 the eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve:
l'undecima ad Azarel, con i figli e fratelli: dodici;
19 the twelfth to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve:
la dodicesima a Casabià, con i figli e fratelli: dodici;
20 for the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve:
la tredicesima a Subaèl, con i figli e fratelli: dodici;
21 for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve:
la quattordicesima a Mattatia, con i figli e fratelli: dodici;
22 for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve:
la quindicesima a Ieremòt, con i figli e fratelli: dodici;
23 for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brethren, twelve:
la sedicesima ad Anania, con i figli e fratelli: dodici;
24 for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve:
la diciassettesima a Iosbecasa, con i figli e fratelli: dodici;
25 for the eighteenth to Hanani, his sons and his brethren, twelve:
la diciottesima ad Anani, con i figli e fratelli: dodici;
26 for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brethren, twelve:
la diciannovesima a Malloti, con i figli e fratelli: dodici;
27 for the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve:
la ventesima a Eliata, con i figli e fratelli: dodici;
28 for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brethren, twelve:
la ventunesima a Cotir, con i figli e fratelli: dodici;
29 for the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brethren, twelve:
la ventiduesima a Ghiddalti, con i figli e fratelli: dodici;
30 for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve:
la ventitreesima a Macaziot, con i figli e fratelli: dodici;
31 for the four and twentieth to Romamti-ezer, his sons and his brethren, twelve.
la ventiquattresima a Romamti-Ezer, con i figli e fratelli: dodici.

< 1 Chronicles 25 >