< 1 Chronicles 16 >
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
2 And when David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion [of flesh], and a cake of raisins.
Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to celebrate and to thank and praise the LORD, the God of Israel:
Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
7 Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.
På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
8 O give thanks unto the LORD, call upon his name; make known his doings among the peoples.
Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
9 Sing unto him, sing praises unto him; talk ye of all his marvelous works.
Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
11 Seek ye the LORD and his strength; seek his face evermore.
Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
12 Remember his marvelous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
14 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
15 Remember his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations;
Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
16 [The covenant] which he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
17 And confirmed the same unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant:
Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
19 When ye were but a few men in number; yea, very few, and sojourners in it;
Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
20 And they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people.
Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
21 He suffered no man to do them wrong; yea, he reproved kings for their sakes;
Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
22 [Saying], Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
23 Sing unto the LORD, all the earth; shew forth his salvation from day to day.
Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
24 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
25 For great is the LORD, and highly to be praised: he also is to be feared above all gods.
Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
26 For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens.
Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
27 Honour and majesty are before him: strength and gladness are in his place.
Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
28 Give unto the LORD, ye kindreds of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
29 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
30 Tremble before him, all the earth: the world also is stablished that it cannot be moved.
All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let them say among the nations, The LORD reigneth.
Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
32 Let the sea roar and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;
Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
33 Then shall the trees of the wood sing for joy before the LORD, for he cometh to judge the earth.
Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
34 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together and deliver us from the nations, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
37 So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
38 and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers:
Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
40 to offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded unto Israel;
Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy [endureth] for ever;
Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
42 and with them Heman and Jeduthun [with] trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and [with] instruments for the songs of God: and the sons of Jeduthun to be at the gate.
Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.