< 1 Chronicles 16 >
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia lhe armado; e apresentaram holocaustos e sacrifícios de gratidão diante de Deus.
2 And when David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
E Davi, quando terminou de apresentar os holocaustos e os sacrifícios de gratidão, abençoou ao povo em nome do SENHOR.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion [of flesh], and a cake of raisins.
E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um um bolo de pão, uma boa porção de carne, e um bolo de passas.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to celebrate and to thank and praise the LORD, the God of Israel:
E pôs diante do arca do SENHOR a [alguns] dos levitas como servidores, para que celebrassem, agradecessem, e louvassem ao SENHOR Deus de Israel:
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
Asafe era o cabeça, e Zacarias era o segundo depois; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, estavam com seus instrumentos de saltérios e harpas, mas Asafe fazia som com címbalos;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Porém os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas diante do arca do pacto de Deus.
7 Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.
Então naquele mesmo dia Davi pela primeira vez mandou celebrarem ao SENHOR por meio de Asafe e de seus irmãos:
8 O give thanks unto the LORD, call upon his name; make known his doings among the peoples.
Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, notificai entre os povos os seus feitos.
9 Sing unto him, sing praises unto him; talk ye of all his marvelous works.
Cantai a ele, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Gloriai-vos em seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
11 Seek ye the LORD and his strength; seek his face evermore.
Procurai ao SENHOR e à sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Remember his marvelous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
Vós, descendentes de seu servo Israel, vós filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
Ele é o SENHOR, o nosso Deus; seus juízos estão em toda a terra.
15 Remember his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations;
Lembrai-vos perpetuamente de seu pacto, [e] da palavra que ele mandou até mil gerações;
16 [The covenant] which he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
Do pacto que estabeleceu com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 And confirmed the same unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant:
O qual confirmou a Jacó por estatuto, a Israel por pacto eterno,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança;
19 When ye were but a few men in number; yea, very few, and sojourners in it;
Quando vós éreis poucos em número, poucos, e estrangeiros nela;
20 And they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people.
Que andavam de nação em nação, de um reino a outro povo.
21 He suffered no man to do them wrong; yea, he reproved kings for their sakes;
A ninguém ele permitiu que os oprimisse; por causa deles repreendeu a reis,
22 [Saying], Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
[Dizendo]: Não toqueis em meus ungidos, nem façais mal a meus profetas.
23 Sing unto the LORD, all the earth; shew forth his salvation from day to day.
Cantai ao SENHOR, toda a terra, anunciai de dia em dia sua salvação.
24 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
Cantai entre as nações sua glória, e entre todos os povos suas maravilhas.
25 For great is the LORD, and highly to be praised: he also is to be feared above all gods.
Porque o SENHOR é grande, e muito digno de ser louvado; ele é mais temível que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens.
Pois todos os deuses dos povos nada são; porém o SENHOR fez os céus.
27 Honour and majesty are before him: strength and gladness are in his place.
Majestade e esplendor há diante de ele; força e alegria em sua morada.
28 Give unto the LORD, ye kindreds of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
Reconhecei ao SENHOR, ó famílias das nações, reconhecei ao SENHOR a glória e o poder.
29 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
Dai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na glória de sua santidade.
30 Tremble before him, all the earth: the world also is stablished that it cannot be moved.
Assombrai-vos diante dele, vós, toda a terra; o mundo [por ele] foi estabelecido, para que não se movesse.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let them say among the nations, The LORD reigneth.
Alegrem-se os céus, e goze-se a terra, e digam nas nações: Reina o SENHOR.
32 Let the sea roar and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;
Ressoe o mar, e a plenitude dela: Alegre-se o campo, e todo o que contém.
33 Then shall the trees of the wood sing for joy before the LORD, for he cometh to judge the earth.
Então cantarão as árvores dos bosques diante do SENHOR, Porque vem a julgar a terra.
34 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
Celebrai a o SENHOR, porque é bom; Porque sua misericórdia é eterna.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together and deliver us from the nations, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
E dizei: Salva-nos, ó Deus, saúde nossa: Junta-nos, e livra-nos das nações, Para que confessemos tua santo nome, e nos gloriemos em teus louvores.
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, De eternidade a eternidade.
37 So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
E deixou ali, diante do arca do pacto do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para que ministrassem de contínuo diante da arca, cada coisa em seu dia:
38 and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers:
E a Obede-Edom e a seus irmãos, sessenta e oito; e a Obede-Edom filho de Jedutum, e a Hosa, por porteiros:
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
Assim a Zadoque o sacerdote, e a seus irmãos os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no alto que estava em Gibeão,
40 to offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded unto Israel;
Para que sacrificassem continuamente, a manhã e tarde, holocaustos a o SENHOR no altar do holocausto, conforme a todo o que está escrito na lei do SENHOR, que ele prescreveu a Israel;
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy [endureth] for ever;
E com eles a Hemã e a Jedutum, e os outros escolhidos declarados por seus nomes, para glorificar a o SENHOR, porque é eterna sua misericórdia;
42 and with them Heman and Jeduthun [with] trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and [with] instruments for the songs of God: and the sons of Jeduthun to be at the gate.
Com eles a Hemã e a Jedutum com trombetas e címbalos para tanger, e com outros instrumentos de música de Deus; e a os filhos de Jedutum, por porteiros.
43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
E todo o povo se foi cada um a sua casa; e Davi se voltou para abençoar sua casa.