< 1 Chronicles 16 >

1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
Trazendo pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 And when David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
E, acabando David de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion [of flesh], and a cake of raisins.
E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to celebrate and to thank and praise the LORD, the God of Israel:
E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
Era Asaph o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com címbalos;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Também Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.
Então naquele mesmo dia entregou David em primeiro lugar o salmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministério de Asaph e de seus irmãos:
8 O give thanks unto the LORD, call upon his name; make known his doings among the peoples.
Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing unto him, sing praises unto him; talk ye of all his marvelous works.
Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Glóriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Seek ye the LORD and his strength; seek his face evermore.
Buscai ao Senhor, e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Remember his marvelous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
14 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Remember his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations;
Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 [The covenant] which he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
Do concerto que contratou com Abraão, e do seu juramento a Isaac;
17 And confirmed the same unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant:
O qual também a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
19 When ye were but a few men in number; yea, very few, and sojourners in it;
Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.
20 And they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people.
E andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.
21 He suffered no man to do them wrong; yea, he reproved kings for their sakes;
A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 [Saying], Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 Sing unto the LORD, all the earth; shew forth his salvation from day to day.
Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 For great is the LORD, and highly to be praised: he also is to be feared above all gods.
Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens.
Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 Honour and majesty are before him: strength and gladness are in his place.
Magestade e esplendor há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 Give unto the LORD, ye kindreds of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
29 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 Tremble before him, all the earth: the world also is stablished that it cannot be moved.
Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se afirmará, para que se não abale.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let them say among the nations, The LORD reigneth.
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Let the sea roar and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;
Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
33 Then shall the trees of the wood sing for joy before the LORD, for he cometh to judge the earth.
Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
34 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together and deliver us from the nations, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos do teu louvor.
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: amém! e louvou ao Senhor.
37 So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers:
E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
40 to offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded unto Israel;
Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e à tarde: e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy [endureth] for ever;
E com eles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 and with them Heman and Jeduthun [with] trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and [with] instruments for the songs of God: and the sons of Jeduthun to be at the gate.
Com eles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e címbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de música de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam à porta.
43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.

< 1 Chronicles 16 >