< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
Тогава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,
2 In times past, even when Saul was king, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.
И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by the hand of Samuel.
И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.
4 And David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.
5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. Nevertheless David took the strong hold of Zion; the same is the city of David.
А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
6 And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.
7 And David dwelt in the strong hold; therefore they called it the city of David.
Тогава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.
8 And he built the city round about, from Millo even round about: and Joab repaired the rest of the city.
И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.
9 And David waxed greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.
10 Now these are the chief of the mighty men whom David had, who shewed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.
11 And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred and slew them at one time.
А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги в едно сражение.
12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.
13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Той бе с Давида във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,
14 And they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
15 And three of the thirty chief went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
После, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.
16 And David was then in the hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,
17 And David longed, and said, Oh that one would give me water to drink of the well of Beth-lehem, which is by the gate!
и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;
18 And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink thereof, but poured it out unto the LORD,
то тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да пие, а я възля Господу, като рече:
19 and said, My God forbid it me, that I should do this: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with [the jeopardy of] their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.
20 And Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three: for he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
И Иоавовият брат Ависей беше главен между другите, трима; защото той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги и си придоби име между тримата.
21 Of the three, he was more honourable than the two and was made their captain: howbeit he attained not to the [first] three.
Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two [sons of] Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.
Ванаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;
23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew him with his own spear.
при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.
25 Behold, he was more honourable than the thirty, but he attained not to the [first] three: and David set him over his guard.
Ето, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
26 Also the mighty men of the armies; Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem;
А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite;
Самот арорецът, Хелис фелонецът,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite;
Ирас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite;
Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite;
Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite;
Итай, син на Риваия от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite;
Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite;
Азмавет варумецът, Елиава саалвонецът,
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite;
синовете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur;
Ахиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite;
Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai;
Есро кармилецът, Наарай Есвеевият син,
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri;
Иоил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah;
Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite;
Ираз иетерецът, Гарив етерецът,
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai;
Урия хетеецът, Завад Аалаевият син,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,
43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite;
Анан, син на Мааха, Иосафат митнецът,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite;
Озия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite;
Един син на Симрия, брат му Иоха тисецът,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite;
Елиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.

< 1 Chronicles 11 >