< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared;
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
Hivi, Arki, Sini,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether., and Meshech.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Hadoram, Usal, Dikela,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Ebal, Abimael, Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; All these were the sons of Joktan.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Sem, Arphachsad, Salah,
27 Abram (the same is Abraham).
Abram, det är Abraham.
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa; Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 And the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau, and Israel.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 And the sons of Seir; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah, and Dishon and Ezer and Dishan.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 And the sons of Lotan; Hori and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 The sons of Shobal; Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah and Anah.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 The sons of Ezer; Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan; Uz and Aran.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah,
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 And Hadad died. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth;
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 duke Oholibamah, duke Elah, duke Pinon;
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar;
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.