< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared;
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether., and Meshech.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
A Adoráma, Uzala a Dikla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; All these were the sons of Joktan.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Sem, Arfaxad, Sále,
27 Abram (the same is Abraham).
Abram, ten jest Abraham.
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 Mishma, and Dumah, Massa; Hadad, and Tema,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 And the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau, and Israel.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 And the sons of Seir; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah, and Dishon and Ezer and Dishan.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 And the sons of Lotan; Hori and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 The sons of Shobal; Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah and Anah.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 The sons of Ezer; Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan; Uz and Aran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah,
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 And Hadad died. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth;
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 duke Oholibamah, duke Elah, duke Pinon;
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar;
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.