< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
6 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
13 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
Jebusi, Amori, Girgashi,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
Khivee, Arkit neh Sinih,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether., and Meshech.
Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
18 And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Ebal, Abimael, Sheba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; All these were the sons of Joktan.
Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Shem, Arpaxad, Shelah,
27 Abram (the same is Abraham).
Abram he Abraham ni.
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa; Hadad, and Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
32 And the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau, and Israel.
Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
38 And the sons of Seir; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah, and Dishon and Ezer and Dishan.
Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
39 And the sons of Lotan; Hori and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
40 The sons of Shobal; Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah and Anah.
Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
42 The sons of Ezer; Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan; Uz and Aran.
Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah,
Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
46 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
47 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
48 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
49 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
50 And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
51 And Hadad died. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth;
Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
52 duke Oholibamah, duke Elah, duke Pinon;
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
53 duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar;
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
54 duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.