< Revelation 13 >
1 and he took his stand on the sea-shore. Then I saw, rising out of the sea, a wild Beast with ten horns and seven heads. On its horns were ten diadems, and on its heads were blasphemous names.
Y yo me paré sobre la arena de la mar. Y ví una bestia subir de la mar, que tenía siete cabezas, y diez cuernos; y sobre sus cuernos diez diademas; y sobre las cabezas de ella un nombre de blasfemia.
2 The Beast that I saw was like a leopard; but its feet were like a bear’s, and its mouth like the mouth of a lion. The Dragon gave it his power and his throne, and wide dominion.
Y la bestia que ví, era semejante a un leopardo, y sus pies como pies de oso, y su boca como boca de león. Y el dragón le dio su poder, y su trono, y grande potestad.
3 One of its heads seemed to me to have been mortally wounded, but its deadly wound had been healed. The whole earth followed the Beast, wondering;
Y ví la una de sus cabezas como herida de muerte, y la llaga de su muerte fue curada; y hubo admiración en toda la tierra detrás de la bestia.
4 and men worshiped the Dragon, because he had given his dominion to the Beast; while, as they worshiped the Beast, they said – ‘Who can compare with the Beast? And who can fight with it?’
Y adoraron al dragón que había dado la potestad a la bestia; y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién es semejante a la bestia, y quién podrá batallar contra ella?
5 The Beast was given a mouth that spoke proudly and blasphemously, and it was empowered to work its will for forty-two months.
Y le fue dada boca que hablaba grandes cosas, y blasfemias; y le fue dado de hacer la guerra cuarenta y dos meses.
6 It opened its mouth only to blaspheme God, to blaspheme his name and his tent – those who live in his tent in heaven.
Y abrió su boca en blasfemias contra Dios, para blasfemar su nombre, y su tabernáculo, y a los que moran en el cielo.
7 It had been permitted to fight with Christ’s people and to conquer them, and it had received power over men of every tribe, and people, and language, and nation.
Y le fue dado hacer guerra contra los santos, y vencerlos. También le fue dado poder sobre toda tribu, y pueblo, y lengua, y nación:
8 All who are living on earth will worship it – all whose names have not been written in the Lamb’s book of life, the Lamb that has been sacrificed from the foundation of the world.
Y todos los que moran en la tierra la adorarán, cuyos nombres no están escritos en el libro de la vida del Cordero, el cual fue inmolado desde el principio del mundo.
9 Let those who have ears hear.
Si alguno tiene oído, oiga.
10 Whoever is destined for captivity goes into captivity. Whoever will kill with the sword must inevitably be killed with the sword. (Here there is need for endurance and faith on the part of Christ’s people.)
El que lleva en cautividad, en cautividad irá: el que a cuchillo matare, es necesario que a cuchillo sea muerto. Aquí está la paciencia, y fe de los santos.
11 Then I saw, rising out of the earth, another wild Beast. It had two horns like those of a lamb, and its voice was like a dragon’s.
Después ví otra bestia que subía de la tierra, y tenía dos cuernos semejantes a los de un cordero, mas hablaba como un dragón.
12 It exercises all the authority of the first Beast under its eyes; and it makes the earth and all who are living on it worship that first Beast, whose mortal wound was healed.
Y ejerce toda la potencia de la primera bestia en presencia de ella; y hace a la tierra, y a los moradores de ella adorar la primera bestia, cuya herida de muerte fue curada.
13 It performs great marvels, even causing fire to fall from the heavens to the earth, before people’s eyes;
Y hace grandes señales, de tal manera que aun hace descender fuego del cielo a la tierra delante de los hombres.
14 and in consequence of the marvels which it was allowed to perform under the eyes of the Beast, it is able to deceive all who are living on the earth. It tells those who live on the earth to make a statue in honor of the Beast, who, despite the wound from the sword, yet lived.
Y engaña a los moradores de la tierra por medio de las señales que le han sido dadas para hacer en presencia de la bestia, diciendo a los moradores de la tierra, que hagan la imagen de la bestia, que tiene la herida de espada, y vivió.
15 It was permitted to breathe life into the image of the Beast, so that the image of the Beast might speak; and it was also permitted to cause all who refused to worship the image of the Beast to be put to death.
Y le fue dado que diese aliento a la imagen de la bestia, a fin de que la imagen de la bestia hablase, y también hiciese que cualesquiera que no adoraren la imagen de la bestia, fuesen matados.
16 High and low, rich and poor, free and enslaved – it causes a brand to be put on the right hand or on the forehead of every one of them,
Y hace a todos los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, tomar una señal en su mano derecha, o en sus frentes;
17 so that no one is able to buy or sell, except those that bear this brand – either the name of the Beast or the number indicated by the letters of his name.
Y que ninguno pueda comprar o vender, sino el que tiene la señal, o el nombre de la bestia, o el número de su nombre.
18 (Here there is need for discernment.) The person with ability can compute the number of the Beast; for the number indicates a person’s name. Its number is six hundred and sixty-six.
Aquí hay sabiduría. El que tiene entendimiento, cuente el número de la bestia; porque el número es del hombre, y el número de ella es Seiscientos sesenta y seis.