< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been a home to us one generation after another.
Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te voltál nékünk hajlékunk nemzedékről nemzedékre!
2 Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
Minekelőtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktől fogva mindörökké te vagy Isten.
3 You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
4 For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
Mert ezer esztendő annyi előtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy őrjárási idő éjjel.
5 Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
Elragadod őket; olyanokká lesznek, mint az álom; mint a fű, a mely reggel sarjad;
6 which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
Reggel virágzik és sarjad, és estvére elhervad és megszárad.
7 For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
8 Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bűneinket a te orczádnak világa elé.
9 For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
10 The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
A mi esztendeinknek napjai hetven esztendő, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendő, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
11 Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
12 O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
13 Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
14 Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi időnkben.
15 Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendőkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
16 Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
Láttassék meg a te műved a te szolgáidon, és a te dicsőséged azoknak fiain.
17 Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.
És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!

< Psalms 90 >