< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been a home to us one generation after another.
Addu’ar Musa Mutumin Allah. Ubangiji kai ne mazauninmu cikin dukan zamanai.
2 Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
Kafin a haifi duwatsu ko a fid da ƙasa da duniya, daga madawwami zuwa madawwami kai Allah ne.
3 You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
Ka komar da mutane zuwa ƙura, kana cewa, “Ku koma ƙura, ya ku’ya’yan mutane.”
4 For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
Gama shekaru dubu a gabanka kamar kwana ɗaya ne da ya wuce, ko sa’a guda na dare.
5 Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
Ka share mutane cikin barcin mutuwa; suna kama da sabuwa ciyawar safiya,
6 which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
ko da yake da safe takan yi sabuwar huda da yamma sai ta bushe ta kuma yanƙwane.
7 For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
An cinye mu ta wurin fushinka mun kuma razana ta wurin hasalarka.
8 Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
Ka ajiye laifinmu a gabanka, asirin zunubanmu a hasken kasancewarka.
9 For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
Dukan kwanakinmu sun wuce ƙarƙashin fushinka; mun gama shekarunmu da nishi.
10 The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
Tsawon kwanakinmu shekaru saba’in ne, ko tamanin, in muna da ƙarfi; duk da haka tsawonsu wahaloli ne kawai da ɓacin rai, gama da sauri suke wucewa, ta mu kuma ta ƙare.
11 Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
Wa ya san ƙarfin fushinka? Gama hasalarka tana da girma kamar tsoron da ya dace da kai.
12 O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
Ka koya mana yawan kwanakinmu daidai, don mu sami zuciyar hikima.
13 Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
Ka ji mu, ya Ubangiji! Har yaushe zai ci gaba? Ka ji tausayin bayinka.
14 Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
Ka ƙosar da mu da safe da ƙaunarka marar ƙarewa, don mu rera don yabo, mu kuma yi murna dukan kwanakinmu.
15 Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
Faranta mana zuciya kamar yawan kwanakin da muka sha azaba, kamar yawan shekarun da muka ga wahala.
16 Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
Bari a nuna ayyukanka ga bayinka, darajarka ga’ya’yansu.
17 Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.
Bari alherin shugabanmu Allah yă kasance a kanmu; ka albarkaci mana aikin hannuwanmu, I, ka albarkaci aikin hannuwanmu.

< Psalms 90 >