< Psalms 9 >
1 For the leader;’almuth labben. A psalm of David. With all my heart I will praise the Lord, all your wonders I will rehearse.
א I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 I will rejoice and exult in you, singing praise to your name, Most High;
I will be glad and rejoice in you. I will sing zahmar ·musical praise· to your name, O Most High.
3 because backward my foes were turned, they stumbled and perished before you.
בּ When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
For you have maintained my mishpat ·just· cause. You sit on the throne judging righteously.
5 rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
גּ You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 The foe is vanished, ruined forever, their cities destroyed, their memory perished.
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 See! The Lord is seated forever on the throne he established for judgment,
But Adonai reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 ruling the world with justice, and judging the nations with equity.
ה He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9 So the Lord proves a haven to the oppressed, a haven in times of trouble.
Adonai will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10 Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
Those who know your name will put their trust in you, for you, Adonai, have not forsaken those who seek you.
11 Sing praise to the Lord, whose home is in Zion, declare his deeds among the nations.
ז Sing zahmar ·musical praise· to Adonai, who dwells in Zion [Mountain ridge, Marking], and declare among the people what he has done.
12 As avenger of blood, he keeps them in mind, he does not forget the cry of the wretched.
For he who avenges blood remembers them. He does not forget the cry of the afflicted.
13 Show me favor, Lord, see how my foes afflict me, lift me up from the gates of death;
ח Have mercy on me, Adonai. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
14 so I may, in your help exulting, tell forth your praise at the gates of Zion.
that I may show all of your tehilah ·praise song·. In the gates of the daughter of Zion [Mountain ridge, Marking], I will rejoice in your yishu'ah ·salvation·.
15 The nations are sunk in the pit which they made, in the net that they hid, their own foot is entangled.
ט The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 The Lord is revealed in the judgment he wrought, the wicked are snared in their own handiwork. (Selah)
Adonai has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Higgayon (Meditation, Selah) ·contemplation with musical interlude·.
17 Let the wicked depart to Sheol, all the nations that live forgetful of God. (Sheol )
י The wicked shall be turned back to Sheol ·Place of the dead·, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
כּ For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19 Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
Arise, Adonai! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20 Strike them with fear, Lord: show the nations how frail they are. (Selah)
Put them in fear, Adonai. Let the nations know that they are only men. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.