< Psalms 89 >

1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing evermore of the love of the Lord, proclaiming to all generations his faithfulness.
Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
2 For your love you did promise to build up forever, your faithfulness firm as the heavens themselves.
En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
3 “I have made with my chosen a covenant, and sworn to David my servant,
“He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
4 to establish his seed forever, and to build up his throne to all ages.” (Selah)
‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
5 Then the holy assembly in heaven praised your marvelous faithfulness, Lord.
Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
6 For who in the skies may compare with the Lord? Who is like the Lord among the gods?
Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
7 A God to be feared in the holy assembly, awful and great above all who are round him.
un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
8 O Lord God of hosts, who is mighty as you? Your strength and faithfulness, Lord, surround you.
Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
9 You are the Lord of the raging sea: when its waves surge, it is you who still them.
Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
10 It was you who did pierce and crush Rahab in pieces, and scatter your foes by your mighty arm.
Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 Yours are the heavens, yours also the earth, the world and its fulness, it’s you who did found them.
Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
12 The north and the south, it’s you have created them; Tabor and Hermon shout praise to your name.
Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
13 You have an arm with the might of a hero; strong is your hand, high uplifted your right hand.
Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
14 Justice and right are the base of your throne, kindness and faithfulness ever attend you.
La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
15 Happy the people who know the glad shout, who walk, O Lord, in the light of your face.
Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
16 They exult in your name all the day, and your righteousness they extol.
En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
17 For you are our strength and our pride. Your favor will lift us to honor.
Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
18 For the holy Lord of Israel keeps our defender and king.
Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
19 In a vision of old you did speak in this way to the one whom you loved: “A crown I have set on the hero I chose to be over the people
Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
20 “I found my servant David, and anointed with holy oil.
He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
21 My hand will be with him forever, my arm will give him strength.
con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 “No enemy will dare to assail him, nor the wicked to oppress him;
Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
23 but his foes I will shatter before him, I will strike down those who hate him.
Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
24 “My loyal love shall attend him, and I will lift him to honor.
Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
25 I will set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
26 “As for him, he will call me ‘My father, my God, and my rock of salvation.’
Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
27 And I will make him my firstborn, highest of kings on the earth.
También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
28 “My love will I keep for him ever, my covenant with him shall stand fast.
Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
29 His line will I make everlasting, and his throne as the days of the heavens.
También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
30 “If his children forsake my law, and walk not as I have ordained;
Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
31 if they profane my statutes, and do not keep my commandments;
si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
32 “I will punish their sin with the rod, their iniquity with scourges.
entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
33 But my love will I not take from him, nor will I belie my faithfulness.
Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
34 “I will not profane my covenant by changing the word that has passed my lips.
No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
35 Once have I solemnly sworn and I would not lie to David,
Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
36 “that his line should endure forever, and his throne as the sun before me,
Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
37 firm as the moon which for ever and ever is fixed in the sky.” (Selah)
Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
38 But you have cast off in contempt, and been furious with your anointed.
Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
39 You have spurned the covenant with your servant, and his sacred crown dashed to the ground.
Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
40 You have broken down all his walls, and laid his bulwarks in ruins.
Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
41 All who pass on their way despoil him, the scorn of his neighbors is he now.
Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
42 You have given his foes the victory, and made all his enemies glad.
Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
43 You have turned back his sword from the foe, you did not lift him up in the battle.
Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
44 The sceptre you took from his hand, and his throne you did hurl to the ground.
Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
45 You have shortened the days of his youth, and covered him with shame. (Selah)
Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
46 How long, Lord will you hide you forever? How long are the fires of your wrath to burn?
¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
47 Remember, Lord, the shortness of life how fleeting you made all people.
Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
48 Who can live without seeing death? Who can rescue their life from the clutch of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Where, Lord, is your kindness of old, which you in your faithfulness swore to David?
Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
50 Remember, O Lord, how your servants are mocked, how I bear in my heart the scorn of all nations
Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
51 The scorn which your enemies hurl, O Lord, which they hurl at the footsteps of your anointed.
Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
52 Blest be the Lord, for ever and ever. Amen and Amen.
Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.

< Psalms 89 >